Quran with Tajik translation - Surah FaTir ayat 35 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿ٱلَّذِيٓ أَحَلَّنَا دَارَ ٱلۡمُقَامَةِ مِن فَضۡلِهِۦ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٞ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٞ ﴾
[فَاطِر: 35]
﴿الذي أحلنا دار المقامة من فضله لا يمسنا فيها نصب ولا يمسنا﴾ [فَاطِر: 35]
Abdolmohammad Ayati On Xudoe, ki moro az fazli xud ʙa in cahoni covidon darovard, ki dar on co na rance ʙa mo merasad va na xastagi» |
Abdolmohammad Ayati On Xudoe, ki moro az fazli xud ʙa in çahoni çovidon darovard, ki dar on ço na rançe ʙa mo merasad va na xastagī» |
Khoja Mirov On Allohe, ki moro az fazli xes ʙa in saroji covidon darovard, ki dar on co na rance cismoni ʙar mo merasad va na xastagii ruhoni |
Khoja Mirov On Allohe, ki moro az fazli xeş ʙa in saroji çovidon darovard, ki dar on ço na rançe çismonī ʙar mo merasad va na xastagii rūhonī |
Khoja Mirov Он Аллоҳе, ки моро аз фазли хеш ба ин саройи ҷовидон даровард, ки дар он ҷо на ранҷе ҷисмонӣ бар мо мерасад ва на хастагии рӯҳонӣ |
Islam House On [ma'ʙude], ki az fazli xes moro dar in saroi covid coj dod; dar on co rance ʙa mo namerasad va ducori xastagi [va kasolat] namesavem |
Islam House On [ma'ʙude], ki az fazli xeş moro dar in saroi çovid çoj dod; dar on ço rançe ʙa mo namerasad va ducori xastagī [va kasolat] nameşavem |
Islam House Он [маъбуде], ки аз фазли хеш моро дар ин сарои ҷовид ҷой дод; дар он ҷо ранҷе ба мо намерасад ва дучори хастагӣ [ва касолат] намешавем |