×

Нахуст ду танро ба наздашон фиристодем ва дурӯғ бароварданд, пас бо саввуми 36:14 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Ya-Sin ⮕ (36:14) ayat 14 in Tajik

36:14 Surah Ya-Sin ayat 14 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Ya-Sin ayat 14 - يسٓ - Page - Juz 22

﴿إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ ﴾
[يسٓ: 14]

Нахуст ду танро ба наздашон фиристодем ва дурӯғ бароварданд, пас бо саввуми қувваташон додем ва гуфтанд: «Мо ба сӯи шумо фиристода шудаем»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ أرسلنا إليهم اثنين فكذبوهما فعززنا بثالث فقالوا إنا إليكم مرسلون, باللغة الطاجيكية

﴿إذ أرسلنا إليهم اثنين فكذبوهما فعززنا بثالث فقالوا إنا إليكم مرسلون﴾ [يسٓ: 14]

Abdolmohammad Ayati
Naxust du tanro ʙa nazdason firistodem va duruƣ ʙarovardand, pas ʙo savvumi quvvatason dodem va guftand: «Mo ʙa sui sumo firistoda sudaem»
Abdolmohammad Ayati
Naxust du tanro ʙa nazdaşon firistodem va durūƣ ʙarovardand, pas ʙo savvumi quvvataşon dodem va guftand: «Mo ʙa sūi şumo firistoda şudaem»
Khoja Mirov
Naxust du tanro az firistodagoni xud ʙaroi da'vat ʙa sui imon ʙa nazdason firistodem, pas onho duruƣgujason ʙarovardand, pas on du saxsro ʙo savvumin saxs purzurason kardem va guftand: «Haroina, mo ʙa sui sumo firistoda sudaem»
Khoja Mirov
Naxust du tanro az firistodagoni xud ʙaroi da'vat ʙa sūi imon ʙa nazdaşon firistodem, pas onho durūƣgūjaşon ʙarovardand, pas on du şaxsro ʙo savvumin şaxs purzūraşon kardem va guftand: «Haroina, mo ʙa sūi şumo firistoda şudaem»
Khoja Mirov
Нахуст ду танро аз фиристодагони худ барои даъват ба сӯи имон ба наздашон фиристодем, пас онҳо дурӯғгӯяшон бароварданд, пас он ду шахсро бо саввумин шахс пурзӯрашон кардем ва гуфтанд: «Ҳароина, мо ба сӯи шумо фиристода шудаем»
Islam House
Va vaqte du nafar az pajomʙaronro ʙa sujason firistodem; ammo [mardum] ononro duruƣgu angostand; pas, ʙo firistodani pajomʙari savum on duro [ta'jid va] taqvijat kardem. Onon [ʙa aholii sahr] meguftand: «Mo firistodagon [-i ilohi] ʙa sui sumo hastem»
Islam House
Va vaqte du nafar az pajomʙaronro ʙa sūjaşon firistodem; ammo [mardum] ononro durūƣgū angoştand; pas, ʙo firistodani pajomʙari savum on duro [ta'jid va] taqvijat kardem. Onon [ʙa aholii şahr] meguftand: «Mo firistodagon [-i ilohī] ʙa sūi şumo hastem»
Islam House
Ва вақте ду нафар аз паёмбаронро ба сӯяшон фиристодем; аммо [мардум] ононро дурӯғгӯ ангоштанд; пас, бо фиристодани паёмбари савум он дуро [таъйид ва] тақвият кардем. Онон [ба аҳолии шаҳр] мегуфтанд: «Мо фиристодагон [-и илоҳӣ] ба сӯи шумо ҳастем»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek