Quran with Tajik translation - Surah Ya-Sin ayat 15 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ ﴾
[يسٓ: 15]
﴿قالوا ما أنتم إلا بشر مثلنا وما أنـزل الرحمن من شيء إن﴾ [يسٓ: 15]
Abdolmohammad Ayati Guftand: «Sumo insonhoe monandi mo hasted va Xudoi rahmon hec ciz nafiristodaast va sumo duruƣ megued» |
Abdolmohammad Ayati Guftand: «Şumo insonhoe monandi mo hasted va Xudoi rahmon heç ciz nafiristodaast va şumo durūƣ megūed» |
Khoja Mirov Mardumi on deha guftand: «Sumo insonhoe monandi mo hasted va Allohi mehruʙon hec ciz nafiristodaast va sumo duruƣ megued» |
Khoja Mirov Mardumi on deha guftand: «Şumo insonhoe monandi mo hasted va Allohi mehruʙon heç ciz nafiristodaast va şumo durūƣ megūed» |
Khoja Mirov Мардуми он деҳа гуфтанд: «Шумо инсонҳое монанди мо ҳастед ва Аллоҳи меҳрубон ҳеҷ чиз нафиристодааст ва шумо дурӯғ мегӯед» |
Islam House [Onon dar posux] guftand: «Sumo cuz ʙasare hammonandi mo nested va [Parvardigori] Rahmon cize [az vahj] nozil nakardaast. Sumo cuz duruƣ namegued» |
Islam House [Onon dar posux] guftand: «Şumo çuz ʙaşare hammonandi mo nested va [Parvardigori] Rahmon cize [az vahj] nozil nakardaast. Şumo çuz durūƣ namegūed» |
Islam House [Онон дар посух] гуфтанд: «Шумо ҷуз башаре ҳаммонанди мо нестед ва [Парвардигори] Раҳмон чизе [аз ваҳй] нозил накардааст. Шумо ҷуз дурӯғ намегӯед» |