Quran with Tajik translation - Surah Ya-Sin ayat 31 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ ﴾
[يسٓ: 31]
﴿ألم يروا كم أهلكنا قبلهم من القرون أنهم إليهم لا يرجعون﴾ [يسٓ: 31]
Abdolmohammad Ayati Ojo nadidaand, ki ci mardumero pes az onho halok kardaem, ki digar ʙa nazdason ʙoznamegardand |
Abdolmohammad Ayati Ojo nadidaand, ki cī mardumero peş az onho halok kardaem, ki digar ʙa nazdaşon ʙoznamegardand |
Khoja Mirov Ojo in masxarakunandagon nadidaand, ki ci mardumero pes az onho halok kardaem, ki digar, hargiz ʙa nazdason ʙa dunjo ʙoznamegardand |
Khoja Mirov Ojo in masxarakunandagon nadidaand, ki cī mardumero peş az onho halok kardaem, ki digar, hargiz ʙa nazdaşon ʙa dunjo ʙoznamegardand |
Khoja Mirov Оё ин масхаракунандагон надидаанд, ки чӣ мардумеро пеш аз онҳо ҳалок кардаем, ки дигар, ҳаргиз ба наздашон ба дунё бознамегарданд |
Islam House Ojo nadidand [va namedonand] ki qaʙl az onon ci ʙisjor naslhoro halok kardaem, ki digar nazdi inho [ʙa dunjo] ʙoznamegardand |
Islam House Ojo nadidand [va namedonand] ki qaʙl az onon ci ʙisjor naslhoro halok kardaem, ki digar nazdi inho [ʙa dunjo] ʙoznamegardand |
Islam House Оё надиданд [ва намедонанд] ки қабл аз онон чи бисёр наслҳоро ҳалок кардаем, ки дигар назди инҳо [ба дунё] бознамегарданд |