Quran with Tajik translation - Surah Ya-Sin ayat 6 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ ﴾
[يسٓ: 6]
﴿لتنذر قوما ما أنذر آباؤهم فهم غافلون﴾ [يسٓ: 6]
Abdolmohammad Ayati to mardumero ʙim dihi, ki padaronason ʙim doda nasudand va dar ʙexaʙari ʙudand |
Abdolmohammad Ayati to mardumero ʙim dihī, ki padaronaşon ʙim doda naşudand va dar ʙexaʙarī ʙudand |
Khoja Mirov Ej Rasul, Qur'onro ʙar tu nozil kardem, to mardumero ʙim dihi, ki padaronason ʙim doda nasudand va xud ƣofilu ʙexaʙarand |
Khoja Mirov Ej Rasul, Qur'onro ʙar tu nozil kardem, to mardumero ʙim dihī, ki padaronaşon ʙim doda naşudand va xud ƣofilu ʙexaʙarand |
Khoja Mirov Эй Расул, Қуръонро бар ту нозил кардем, то мардумеро бим диҳӣ, ки падаронашон бим дода нашуданд ва худ ғофилу бехабаранд |
Islam House To mardumero [dar ʙorai azoʙi qijomat] ʙim dihi, ki padaronason husdor najoftaand va [ʙad-in saʙaʙ] onho niz ƣofiland |
Islam House To mardumero [dar ʙorai azoʙi qijomat] ʙim dihī, ki padaronaşon huşdor najoftaand va [ʙad-in saʙaʙ] onho niz ƣofiland |
Islam House То мардумеро [дар бораи азоби қиёмат] бим диҳӣ, ки падаронашон ҳушдор наёфтаанд ва [бад-ин сабаб] онҳо низ ғофиланд |