Quran with Tajik translation - Surah Ya-Sin ayat 7 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[يسٓ: 7]
﴿لقد حق القول على أكثرهم فهم لا يؤمنون﴾ [يسٓ: 7]
Abdolmohammad Ayati Azoʙi Xudo ʙaroi ʙestarinason vociʙ sudaast va imon nameovarand |
Abdolmohammad Ayati Azoʙi Xudo ʙaroi ʙeştarinaşon voçiʙ şudaast va imon nameovarand |
Khoja Mirov Begumon va'dai Alloh dar ʙorai aksari on kofiron tahaqquq joftaast, zero ʙa'd az on ki haq ʙar onho arza sud, onro napaziruftand, pas imon nameovarand |
Khoja Mirov Begumon va'dai Alloh dar ʙorai aksari on kofiron tahaqquq joftaast, zero ʙa'd az on ki haq ʙar onho arza şud, onro napaziruftand, pas imon nameovarand |
Khoja Mirov Бегумон ваъдаи Аллоҳ дар бораи аксари он кофирон таҳаққуқ ёфтааст, зеро баъд аз он ки ҳақ бар онҳо арза шуд, онро напазируфтанд, пас имон намеоваранд |
Islam House Jaqinan, farmon [-i azoʙi ilohi] ʙar ʙestarason tahaqquq joftaast; pas, [lacocat mekunand va] imon nameovarand |
Islam House Jaqinan, farmon [-i azoʙi ilohī] ʙar ʙeştaraşon tahaqquq joftaast; pas, [laçoçat mekunand va] imon nameovarand |
Islam House Яқинан, фармон [-и азоби илоҳӣ] бар бештарашон таҳаққуқ ёфтааст; пас, [лаҷоҷат мекунанд ва] имон намеоваранд |