Quran with Tajik translation - Surah Ya-Sin ayat 60 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿۞ أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ ﴾
[يسٓ: 60]
﴿ألم أعهد إليكم يابني آدم أن لا تعبدوا الشيطان إنه لكم عدو﴾ [يسٓ: 60]
Abdolmohammad Ayati Ej farzandoni Odam, ojo ʙo sumo pajmon naʙastam, ki sajtonro naparasted, zero dusmani oskori sumost |
Abdolmohammad Ayati Ej farzandoni Odam, ojo ʙo şumo pajmon naʙastam, ki şajtonro naparasted, zero duşmani oşkori şumost |
Khoja Mirov Ej farzandoni Odam, ojo ʙa vositai pajomʙaronam ʙo sumo pajmon naʙastam, ki sajtonro naparasted va uro itoat makuned, haroina, u dusmani oskori sumost |
Khoja Mirov Ej farzandoni Odam, ojo ʙa vositai pajomʙaronam ʙo şumo pajmon naʙastam, ki şajtonro naparasted va ūro itoat makuned, haroina, ū duşmani oşkori şumost |
Khoja Mirov Эй фарзандони Одам, оё ба воситаи паёмбаронам бо шумо паймон набастам, ки шайтонро напарастед ва ӯро итоат макунед, ҳароина, ӯ душмани ошкори шумост |
Islam House Ej farzandoni Odam, ojo ʙo sumo pajmon naʙastam [va farmon nadodam], ki sajtonro naparasted, [ki] qat'an u dusmani oskori sumost |
Islam House Ej farzandoni Odam, ojo ʙo şumo pajmon naʙastam [va farmon nadodam], ki şajtonro naparasted, [ki] qat'an ū duşmani oşkori şumost |
Islam House Эй фарзандони Одам, оё бо шумо паймон набастам [ва фармон надодам], ки шайтонро напарастед, [ки] қатъан ӯ душмани ошкори шумост |