Quran with Tajik translation - Surah sad ayat 23 - صٓ - Page - Juz 23
﴿إِنَّ هَٰذَآ أَخِي لَهُۥ تِسۡعٞ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةٗ وَلِيَ نَعۡجَةٞ وَٰحِدَةٞ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِيهَا وَعَزَّنِي فِي ٱلۡخِطَابِ ﴾
[صٓ: 23]
﴿إن هذا أخي له تسع وتسعون نعجة ولي نعجة واحدة فقال أكفلنيها﴾ [صٓ: 23]
Abdolmohammad Ayati In ʙarodari man ast. Uro navadu nuh mes (gusfand) ast va maro jak mes. Megujad: «Onro ham ʙa man ʙideh» va dar da'vo ʙar man ƣalaʙa joftaast» |
Abdolmohammad Ayati In ʙarodari man ast. Ūro navadu nūh meş (gūsfand) ast va maro jak meş. Megūjad: «Onro ham ʙa man ʙideh» va dar da'vo ʙar man ƣalaʙa joftaast» |
Khoja Mirov Jake az on du guft: Haroina, in ʙarodari man ast. Uro navadu nuh gusfand ast va maro jak gusfand. Megujad: «Onro ham ʙa man ʙideh va dar da'vo va huccati xud ʙar man ƣoliʙ omadaast» |
Khoja Mirov Jake az on du guft: Haroina, in ʙarodari man ast. Ūro navadu nūh gūsfand ast va maro jak gūsfand. Megūjad: «Onro ham ʙa man ʙideh va dar da'vo va huççati xud ʙar man ƣoliʙ omadaast» |
Khoja Mirov Яке аз он ду гуфт: Ҳароина, ин бародари ман аст. Ӯро наваду нӯҳ гӯсфанд аст ва маро як гӯсфанд. Мегӯяд: «Онро ҳам ба ман бидеҳ ва дар даъво ва ҳуҷҷати худ бар ман ғолиб омадааст» |
Islam House [Jake az onon guft] «In mard ʙarodari man ast. U navadu nuh mes dorad va man jak mes doram va [ʙa isror] megujad: «On [jak mes]-ro ham ʙa man vo guzor» va dar ʙahs ʙar man piruz sudaast» |
Islam House [Jake az onon guft] «In mard ʙarodari man ast. Ū navadu nuh meş dorad va man jak meş doram va [ʙa isror] megūjad: «On [jak meş]-ro ham ʙa man vo guzor» va dar ʙahs ʙar man pirūz şudaast» |
Islam House [Яке аз онон гуфт] «Ин мард бародари ман аст. Ӯ наваду нуҳ меш дорад ва ман як меш дорам ва [ба исрор] мегӯяд: «Он [як меш]-ро ҳам ба ман во гузор» ва дар баҳс бар ман пирӯз шудааст» |