Quran with Tajik translation - Surah sad ayat 59 - صٓ - Page - Juz 23
﴿هَٰذَا فَوۡجٞ مُّقۡتَحِمٞ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُواْ ٱلنَّارِ ﴾
[صٓ: 59]
﴿هذا فوج مقتحم معكم لا مرحبا بهم إنهم صالو النار﴾ [صٓ: 59]
Abdolmohammad Ayati In guruh ʙo sumo (ej gumrohkunandaho) ʙa otas medarojand. Xusomadason maʙod, ki ʙa otas meaftand |
Abdolmohammad Ayati In gurūh ʙo şumo (ej gumrohkunandaho) ʙa otaş medarojand. Xuşomadaşon maʙod, ki ʙa otaş meaftand |
Khoja Mirov Hangome ki voridi cahannam mesavand, jakdigarro dasnom doda va ʙa'zeason ʙaroi ʙa'ze megujand: In guruhe ast, ki ʙo sumo ʙa cahannam medarojand. Pas, cavoʙ medihand: Xusomadason maʙod, ki alʙatta, onho doxilsudagon ʙa otas hastand cunone, ki mo doxil sudaem |
Khoja Mirov Hangome ki voridi çahannam meşavand, jakdigarro daşnom doda va ʙa'zeaşon ʙaroi ʙa'ze megūjand: In gurūhe ast, ki ʙo şumo ʙa çahannam medarojand. Pas, çavoʙ medihand: Xuşomadaşon maʙod, ki alʙatta, onho doxilşudagon ʙa otaş hastand cunone, ki mo doxil şudaem |
Khoja Mirov Ҳангоме ки вориди ҷаҳаннам мешаванд, якдигарро дашном дода ва баъзеашон барои баъзе мегӯянд: Ин гурӯҳе аст, ки бо шумо ба ҷаҳаннам медароянд. Пас, ҷавоб медиҳанд: Хушомадашон мабод, ки албатта, онҳо дохилшудагон ба оташ ҳастанд чуноне, ки мо дохил шудаем |
Islam House [Ba rahʙaroni duzaxi gufta mesavad] «In guruh niz hamrohi sumo [ʙa duzax] darmeojand». [Onon posux medihand] «Xus omad ʙar onon maʙod! Caro ki ʙa otas darmeojand» |
Islam House [Ba rahʙaroni duzaxī gufta meşavad] «In gurūh niz hamrohi şumo [ʙa duzax] darmeojand». [Onon posux medihand] «Xuş omad ʙar onon maʙod! Caro ki ʙa otaş darmeojand» |
Islam House [Ба раҳбарони дузахӣ гуфта мешавад] «Ин гурӯҳ низ ҳамроҳи шумо [ба дузах] дармеоянд». [Онон посух медиҳанд] «Хуш омад бар онон мабод! Чаро ки ба оташ дармеоянд» |