Quran with Tajik translation - Surah Az-Zumar ayat 19 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَفَمَنۡ حَقَّ عَلَيۡهِ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِي ٱلنَّارِ ﴾
[الزُّمَر: 19]
﴿أفمن حق عليه كلمة العذاب أفأنت تنقذ من في النار﴾ [الزُّمَر: 19]
Abdolmohammad Ayati Ojo kasero, ki hukmi azoʙ ʙar u ʙarovarda suda, tu metavoni uro, ki dar otas ast, ʙirahoni |
Abdolmohammad Ayati Ojo kasero, ki hukmi azoʙ ʙar ū ʙarovarda şuda, tu metavonī ūro, ki dar otaş ast, ʙirahonī |
Khoja Mirov Ojo tu metavoni ej Rasul, kasero, ki hukmi azoʙ ʙar u ʙarovarda sudaast, nacot dihi?! Ojo tu metavoni kasero, ki dar otas ast nacot dihi?! (Hargiz tu ʙar in qodir nesti) |
Khoja Mirov Ojo tu metavonī ej Rasul, kasero, ki hukmi azoʙ ʙar ū ʙarovarda şudaast, naçot dihī?! Ojo tu metavonī kasero, ki dar otaş ast naçot dihī?! (Hargiz tu ʙar in qodir nestī) |
Khoja Mirov Оё ту метавонӣ эй Расул, касеро, ки ҳукми азоб бар ӯ бароварда шудааст, наҷот диҳӣ?! Оё ту метавонӣ касеро, ки дар оташ аст наҷот диҳӣ?! (Ҳаргиз ту бар ин қодир нестӣ) |
Islam House Ojo kasero, ki farmoni mucozot ʙar u qat'i sudaast [metavon hidojat namud]? Ojo tu metavoni kasero, ki dar otas ast, nacot dihi |
Islam House Ojo kasero, ki farmoni muçozot ʙar ū qat'ī şudaast [metavon hidojat namud]? Ojo tu metavonī kasero, ki dar otaş ast, naçot dihī |
Islam House Оё касеро, ки фармони муҷозот бар ӯ қатъӣ шудааст [метавон ҳидоят намуд]? Оё ту метавонӣ касеро, ки дар оташ аст, наҷот диҳӣ |