×

Аммо барои онон, ки аз Худо метарсанд, ғурфаҳоест (иморатҳоест) бар болои ҳам 39:20 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Az-Zumar ⮕ (39:20) ayat 20 in Tajik

39:20 Surah Az-Zumar ayat 20 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Az-Zumar ayat 20 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ غُرَفٞ مِّن فَوۡقِهَا غُرَفٞ مَّبۡنِيَّةٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ لَا يُخۡلِفُ ٱللَّهُ ٱلۡمِيعَادَ ﴾
[الزُّمَر: 20]

Аммо барои онон, ки аз Худо метарсанд, ғурфаҳоест (иморатҳоест) бар болои ҳам сохта, ки аз зерашон ҷӯйборон равон аст. Ин ваъдаи Худост ва Худо ваъдаи худ хилоф нахоҳад кард

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لكن الذين اتقوا ربهم لهم غرف من فوقها غرف مبنية تجري من, باللغة الطاجيكية

﴿لكن الذين اتقوا ربهم لهم غرف من فوقها غرف مبنية تجري من﴾ [الزُّمَر: 20]

Abdolmohammad Ayati
Ammo ʙaroi onon, ki az Xudo metarsand, ƣurfahoest (imorathoest) ʙar ʙoloi ham soxta, ki az zerason cujʙoron ravon ast. In va'dai Xudost va Xudo va'dai xud xilof naxohad kard
Abdolmohammad Ayati
Ammo ʙaroi onon, ki az Xudo metarsand, ƣurfahoest (imorathoest) ʙar ʙoloi ham soxta, ki az zeraşon çūjʙoron ravon ast. In va'dai Xudost va Xudo va'dai xud xilof naxohad kard
Khoja Mirov
Ammo onon, ki az Parvardigorason tarsidand, va Uro ʙo ixlos iʙodat kardand, ʙarojason imorathoest ʙar ʙoloi ham soxta, ki az zeri daraxtoni on cujʙoron ravon ast. In va'dai Alloh ast ʙaroi ʙandagoni parhezgoras va Alloh ʙa va'dai xud xilof naxohad kard
Khoja Mirov
Ammo onon, ki az Parvardigoraşon tarsidand, va Ūro ʙo ixlos iʙodat kardand, ʙarojaşon imorathoest ʙar ʙoloi ham soxta, ki az zeri daraxtoni on çūjʙoron ravon ast. In va'dai Alloh ast ʙaroi ʙandagoni parhezgoraş va Alloh ʙa va'dai xud xilof naxohad kard
Khoja Mirov
Аммо онон, ки аз Парвардигорашон тарсиданд, ва Ӯро бо ихлос ибодат карданд, барояшон иморатҳоест бар болои ҳам сохта, ки аз зери дарахтони он ҷӯйборон равон аст. Ин ваъдаи Аллоҳ аст барои бандагони парҳезгораш ва Аллоҳ ба ваъдаи худ хилоф нахоҳад кард
Islam House
Ammo kasone, ki az Parvardigorason parvo dorand, [dar ʙihist] ƣurfahoe dorand, ki ʙar farozi onho ƣurfahoe [digar] soxta sudaast [va] az zeri onho cujʙorho corist. Alloh taolo [ʙa durusti] va'da dodaast va va'daxilofi namekunad
Islam House
Ammo kasone, ki az Parvardigoraşon parvo dorand, [dar ʙihişt] ƣurfahoe dorand, ki ʙar farozi onho ƣurfahoe [digar] soxta şudaast [va] az zeri onho çūjʙorho çorist. Alloh taolo [ʙa durustī] va'da dodaast va va'daxilofī namekunad
Islam House
Аммо касоне, ки аз Парвардигорашон парво доранд, [дар биҳишт] ғурфаҳое доранд, ки бар фарози онҳо ғурфаҳое [дигар] сохта шудааст [ва] аз зери онҳо ҷӯйборҳо ҷорист. Аллоҳ таоло [ба дурустӣ] ваъда додааст ва ваъдахилофӣ намекунад
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek