Quran with Tajik translation - Surah An-Nisa’ ayat 115 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَن يُشَاقِقِ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ ٱلۡهُدَىٰ وَيَتَّبِعۡ غَيۡرَ سَبِيلِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ نُوَلِّهِۦ مَا تَوَلَّىٰ وَنُصۡلِهِۦ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرًا ﴾
[النِّسَاء: 115]
﴿ومن يشاقق الرسول من بعد ما تبين له الهدى ويتبع غير سبيل﴾ [النِّسَاء: 115]
Abdolmohammad Ayati Har ki pas az oskor sudani rohi hidojat ʙo pajomʙar muxolifat varzad va az rohe ƣajri rohi mu'minon pajravi kunad, ʙa on sue, ki pisandi ust, ʙigardonem va ʙa cahannamas partoem. Va cahanram sarancomi ʙadest |
Abdolmohammad Ayati Har kī pas az oşkor şudani rohi hidojat ʙo pajomʙar muxolifat varzad va az rohe ƣajri rohi mū'minon pajravī kunad, ʙa on sūe, ki pisandi ūst, ʙigardonem va ʙa çahannamaş partoem. Va çahanram sarançomi ʙadest |
Khoja Mirov Har ki pas az oskor sudani rohi hidojat ʙo Pajomʙar Muhammad (sallallohu alajhi va sallam) muxolifat varzad va pajravii rohi mu'minon nakunad, guzorem uro ʙa on rohe, ki ixtijor kardaast va uro ʙa neki va husʙaxti tavfiq nadihem, ʙalki ʙa cahannam uro afkanem. Va cahannam sarancomi ʙadest |
Khoja Mirov Har ki pas az oşkor şudani rohi hidojat ʙo Pajomʙar Muhammad (sallallohu alajhi va sallam) muxolifat varzad va pajravii rohi mū'minon nakunad, guzorem ūro ʙa on rohe, ki ixtijor kardaast va ūro ʙa nekī va huşʙaxtī tavfiq nadihem, ʙalki ʙa çahannam ūro afkanem. Va çahannam sarançomi ʙadest |
Khoja Mirov Ҳар ки пас аз ошкор шудани роҳи ҳидоят бо Паёмбар Муҳаммад (саллаллоҳу алайҳи ва саллам) мухолифат варзад ва пайравии роҳи мӯъминон накунад, гузорем ӯро ба он роҳе, ки ихтиёр кардааст ва ӯро ба некӣ ва ҳушбахтӣ тавфиқ надиҳем, балки ба ҷаҳаннам ӯро афканем. Ва ҷаҳаннам саранҷоми бадест |
Islam House Va har kas pas az on ki [rohi haq va] hidojat ʙarojas ravsan sud, ʙo pajomʙar muxolifat kunad va az rohe cuz rohi mu'minon pajravi kunad, uro ʙa on ci [ʙaroi xud ʙarguzida va az on] pajravi kardaast, vomeguzorem va ʙa duzax mekasonem. Va [haqqo, ki duzax] ci ʙad cojgohest |
Islam House Va har kas pas az on ki [rohi haq va] hidojat ʙarojaş ravşan şud, ʙo pajomʙar muxolifat kunad va az rohe çuz rohi mu'minon pajravī kunad, ūro ʙa on ci [ʙaroi xud ʙarguzida va az on] pajravī kardaast, vomeguzorem va ʙa duzax mekaşonem. Va [haqqo, ki duzax] ci ʙad çojgohest |
Islam House Ва ҳар кас пас аз он ки [роҳи ҳақ ва] ҳидоят барояш равшан шуд, бо паёмбар мухолифат кунад ва аз роҳе ҷуз роҳи муъминон пайравӣ кунад, ӯро ба он чи [барои худ баргузида ва аз он] пайравӣ кардааст, вомегузорем ва ба дузах мекашонем. Ва [ҳаққо, ки дузах] чи бад ҷойгоҳест |