Quran with Tajik translation - Surah An-Nisa’ ayat 129 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلَن تَسۡتَطِيعُوٓاْ أَن تَعۡدِلُواْ بَيۡنَ ٱلنِّسَآءِ وَلَوۡ حَرَصۡتُمۡۖ فَلَا تَمِيلُواْ كُلَّ ٱلۡمَيۡلِ فَتَذَرُوهَا كَٱلۡمُعَلَّقَةِۚ وَإِن تُصۡلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 129]
﴿ولن تستطيعوا أن تعدلوا بين النساء ولو حرصتم فلا تميلوا كل الميل﴾ [النِّسَاء: 129]
Abdolmohammad Ayati Harcand ʙikused, hargiz natavoned, ki dar mijoni zanon ʙa adolat raftor kuned. Lekin jakʙora ʙa sui jake majl nakuned to digarero sargasta raho karda ʙosed. Agar az dari osti daroed va parhezgori kuned, Xudo omurzanda va mehruʙon ast |
Abdolmohammad Ayati Harcand ʙikuşed, hargiz natavoned, ki dar mijoni zanon ʙa adolat raftor kuned. Lekin jakʙora ʙa sūi jake majl nakuned to digarero sargaşta raho karda ʙoşed. Agar az dari oştī daroed va parhezgorī kuned, Xudo omurzanda va mehruʙon ast |
Khoja Mirov Ej mardon, harcand ʙikused, hargiz natavoned, ki dar mijoni zanon (dar muhaʙʙat va xuftuxoʙ) ʙa adolat raftor kuned. Harcand ʙar adolat haris ʙosed. Aknun ki hargiz natavoned mijoni zanon tamoman adolat kuned, jakʙora ʙa sui jake az onro, ki dustas medored majl nakuned, to digarero, ki dustas namedored muallaq monad. Agar ʙa saloh oed va parhezgori kuned, Alloh omurzanda va mehruʙon ast va az kamʙudihoe, ki qaʙlan az sumo sar zada sumoro azoʙ namekunad |
Khoja Mirov Ej mardon, harcand ʙikuşed, hargiz natavoned, ki dar mijoni zanon (dar muhaʙʙat va xuftuxoʙ) ʙa adolat raftor kuned. Harcand ʙar adolat haris ʙoşed. Aknun ki hargiz natavoned mijoni zanon tamoman adolat kuned, jakʙora ʙa sūi jake az onro, ki dūstaş medored majl nakuned, to digarero, ki dūstaş namedored muallaq monad. Agar ʙa saloh oed va parhezgorī kuned, Alloh omūrzanda va mehruʙon ast va az kamʙudihoe, ki qaʙlan az şumo sar zada şumoro azoʙ namekunad |
Khoja Mirov Эй мардон, ҳарчанд бикушед, ҳаргиз натавонед, ки дар миёни занон (дар муҳаббат ва хуфтухоб) ба адолат рафтор кунед. Ҳарчанд бар адолат ҳарис бошед. Акнун ки ҳаргиз натавонед миёни занон тамоман адолат кунед, якбора ба сӯи яке аз онро, ки дӯсташ медоред майл накунед, то дигареро, ки дӯсташ намедоред муаллақ монад. Агар ба салоҳ оед ва парҳезгорӣ кунед, Аллоҳ омӯрзанда ва меҳрубон аст ва аз камбудиҳое, ки қаблан аз шумо сар зада шуморо азоб намекунад |
Islam House Va [sumo mardon] harcand ʙikused, hargiz nametavoned [az nazari muhaʙʙati qalʙi] mijoni zanon adolat ʙarqaror kuned, pas, jaksara [ʙa jake majl nakuned va] az jake ru nagardoned, ki uro ʙilotaklif raho kuned. Va agar sozis namoed va parhezgori kuned, ʙe tardid, Alloh taolo omurzandai mehruʙon ast |
Islam House Va [şumo mardon] harcand ʙikūşed, hargiz nametavoned [az nazari muhaʙʙati qalʙī] mijoni zanon adolat ʙarqaror kuned, pas, jaksara [ʙa jake majl nakuned va] az jake rū nagardoned, ki ūro ʙilotaklif raho kuned. Va agar soziş namoed va parhezgorī kuned, ʙe tardid, Alloh taolo omurzandai mehruʙon ast |
Islam House Ва [шумо мардон] ҳарчанд бикӯшед, ҳаргиз наметавонед [аз назари муҳаббати қалбӣ] миёни занон адолат барқарор кунед, пас, яксара [ба яке майл накунед ва] аз яке рӯ нагардонед, ки ӯро билотаклиф раҳо кунед. Ва агар созиш намоед ва парҳезгорӣ кунед, бе тардид, Аллоҳ таоло омурзандаи меҳрубон аст |