Quran with Tajik translation - Surah An-Nisa’ ayat 134 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ ثَوَابُ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 134]
﴿من كان يريد ثواب الدنيا فعند الله ثواب الدنيا والآخرة وكان الله﴾ [النِّسَاء: 134]
Abdolmohammad Ayati Har kas, ki savoʙi incahoniro metalaʙad, ʙidonad, ki savoʙi incahonivu oncahoni dar nazdi Xudost. Va U sunavo va ʙinost |
Abdolmohammad Ayati Har kas, ki savoʙi inçahoniro metalaʙad, ʙidonad, ki savoʙi inçahonivu onçahonī dar nazdi Xudost. Va Ū şunavo va ʙinost |
Khoja Mirov Ej mardum, har kas, ki podosi in cahonro metalaʙad, ʙidonad, ki podosi incahonivu oncahoni dar nazdi Alloh ast. Va U ʙa guftori ʙandagonas sunavo va ʙa nijatu a'molason ʙinost! Va har jakero cazoi muvofiq xohad dod |
Khoja Mirov Ej mardum, har kas, ki podoşi in çahonro metalaʙad, ʙidonad, ki podoşi inçahonivu onçahonī dar nazdi Alloh ast. Va Ū ʙa guftori ʙandagonaş şunavo va ʙa nijatu a'molaşon ʙinost! Va har jakero çazoi muvofiq xohad dod |
Khoja Mirov Эй мардум, ҳар кас, ки подоши ин ҷаҳонро металабад, бидонад, ки подоши инҷаҳониву онҷаҳонӣ дар назди Аллоҳ аст. Ва Ӯ ба гуфтори бандагонаш шунаво ва ба нияту аъмолашон биност! Ва ҳар якеро ҷазои мувофиқ хоҳад дод |
Islam House Har ki [dar qiʙoli korhojas] podosi dunjoro mexohad, pas, [ʙidonad, ki] podosi dunjo va oxirat nazdi Alloh taolo ast va Alloh taolo hamvora sunavovu ʙinost |
Islam House Har ki [dar qiʙoli korhojaş] podoşi dunjoro mexohad, pas, [ʙidonad, ki] podoşi dunjo va oxirat nazdi Alloh taolo ast va Alloh taolo hamvora şunavovu ʙinost |
Islam House Ҳар ки [дар қиболи корҳояш] подоши дунёро мехоҳад, пас, [бидонад, ки] подоши дунё ва охират назди Аллоҳ таоло аст ва Аллоҳ таоло ҳамвора шунавову биност |