Quran with Tajik translation - Surah An-Nisa’ ayat 143 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿مُّذَبۡذَبِينَ بَيۡنَ ذَٰلِكَ لَآ إِلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ وَلَآ إِلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 143]
﴿مذبذبين بين ذلك لا إلى هؤلاء ولا إلى هؤلاء ومن يضلل الله﴾ [النِّسَاء: 143]
Abdolmohammad Ayati Sargastagoni mijoni kufru imonand: na ʙo inho va na ʙo onho. On ki Xudo gumrohas kunad, hec rohe ʙaroi u naxohi joft |
Abdolmohammad Ayati Sargaştagoni mijoni kufru imonand: na ʙo inho va na ʙo onho. On kī Xudo gumrohaş kunad, heç rohe ʙaroi ū naxohī joft |
Khoja Mirov Mutaraddid (dudila) va hajronand: na ʙo mu'minonand va na ʙo kofironand, ʙotinasonro ʙa kofiron dodaand va zohirasonro ʙa mu'minon, Va in ʙuzurgtarin haddi gumrohi ast. On ki Alloh gumrohas kunad, hec rohe ʙaroi u naxohi joft |
Khoja Mirov Mutaraddid (dudila) va hajronand: na ʙo mū'minonand va na ʙo kofironand, ʙotinaşonro ʙa kofiron dodaand va zohiraşonro ʙa mū'minon, Va in ʙuzurgtarin haddi gumrohī ast. On ki Alloh gumrohaş kunad, heç rohe ʙaroi ū naxohī joft |
Khoja Mirov Мутараддид (дудила) ва ҳайронанд: на бо мӯъминонанд ва на бо кофиронанд, ботинашонро ба кофирон додаанд ва зоҳирашонро ба мӯъминон, Ва ин бузургтарин ҳадди гумроҳӣ аст. Он ки Аллоҳ гумроҳаш кунад, ҳеҷ роҳе барои ӯ нахоҳӣ ёфт |
Islam House [Munofiqon] Bajni in du [guruh: mu'minon va kofiron] sargastaand, na ʙo inonand va na ʙo onon. Va [ej pajomʙar] har kiro Alloh taolo gumroh kunad, rohe ʙaroi [hidojati] u naxohi joft |
Islam House [Munofiqon] Bajni in du [gurūh: mu'minon va kofiron] sargaştaand, na ʙo inonand va na ʙo onon. Va [ej pajomʙar] har kiro Alloh taolo gumroh kunad, rohe ʙaroi [hidojati] ū naxohī joft |
Islam House [Мунофиқон] Байни ин ду [гурӯҳ: муъминон ва кофирон] саргаштаанд, на бо инонанд ва на бо онон. Ва [эй паёмбар] ҳар киро Аллоҳ таоло гумроҳ кунад, роҳе барои [ҳидояти] ӯ нахоҳӣ ёфт |