×

Ils sont indécis (entre les croyants et les mécréants) n’appartenant ni aux 4:143 French translation

Quran infoFrenchSurah An-Nisa’ ⮕ (4:143) ayat 143 in French

4:143 Surah An-Nisa’ ayat 143 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah An-Nisa’ ayat 143 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿مُّذَبۡذَبِينَ بَيۡنَ ذَٰلِكَ لَآ إِلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ وَلَآ إِلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 143]

Ils sont indécis (entre les croyants et les mécréants) n’appartenant ni aux uns ni aux autres. Or, quiconque Allah égare, jamais tu ne trouveras de chemin pour lui

❮ Previous Next ❯

ترجمة: مذبذبين بين ذلك لا إلى هؤلاء ولا إلى هؤلاء ومن يضلل الله, باللغة الفرنسية

﴿مذبذبين بين ذلك لا إلى هؤلاء ولا إلى هؤلاء ومن يضلل الله﴾ [النِّسَاء: 143]

Islamic Foundation
Tirailles entre deux choses (la foi et la mecreance), ils ne relevent ni de ceux-ci (les croyants) ni de ceux-la (les mecreants). Mais celui qu’Allah voue a l’egarement, jamais tu ne lui trouveras de chemin
Islamic Foundation
Tiraillés entre deux choses (la foi et la mécréance), ils ne relèvent ni de ceux-ci (les croyants) ni de ceux-là (les mécréants). Mais celui qu’Allah voue à l’égarement, jamais tu ne lui trouveras de chemin
Muhammad Hameedullah
Ils sont indecis (entre les croyants et les mecreants) n’appartenant ni aux uns ni aux autres. Or, quiconque Allah egare, jamais tu ne trouveras de chemin pour lui
Muhammad Hamidullah
Ils sont indecis (entre les croyants et les mecreants,) n'appartenant ni aux uns ni aux autres. Or, quiconque Allah egare, jamais tu ne trouveras de chemin pour lui
Muhammad Hamidullah
Ils sont indécis (entre les croyants et les mécréants,) n'appartenant ni aux uns ni aux autres. Or, quiconque Allah égare, jamais tu ne trouveras de chemin pour lui
Rashid Maash
Indecis, ils n’ont choisi ni le camp des croyants, ni celui des impies. Il n’y a point de salut pour celui qu’Allah laisse s’egarer
Rashid Maash
Indécis, ils n’ont choisi ni le camp des croyants, ni celui des impies. Il n’y a point de salut pour celui qu’Allah laisse s’égarer
Shahnaz Saidi Benbetka
Ils sont confus, pris entre les uns et les autres, ne sachant avec qui s’allier. Ceux que Dieu egare ne retrouveront pas la Voie Droite
Shahnaz Saidi Benbetka
Ils sont confus, pris entre les uns et les autres, ne sachant avec qui s’allier. Ceux que Dieu égare ne retrouveront pas la Voie Droite
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek