×

Вале Худо ба он чӣ бар ту нозил кард, шоҳидӣ медиҳад, ки 4:166 Tajik translation

Quran infoTajikSurah An-Nisa’ ⮕ (4:166) ayat 166 in Tajik

4:166 Surah An-Nisa’ ayat 166 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah An-Nisa’ ayat 166 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿لَّٰكِنِ ٱللَّهُ يَشۡهَدُ بِمَآ أَنزَلَ إِلَيۡكَۖ أَنزَلَهُۥ بِعِلۡمِهِۦۖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَشۡهَدُونَۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا ﴾
[النِّسَاء: 166]

Вале Худо ба он чӣ бар ту нозил кард, шоҳидӣ медиҳад, ки ба илми худ нозил кардааст ва фариштагон низ шоҳидӣ медиҳанд ва Худо шоҳидиро басанда аст

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لكن الله يشهد بما أنـزل إليك أنـزله بعلمه والملائكة يشهدون وكفى بالله, باللغة الطاجيكية

﴿لكن الله يشهد بما أنـزل إليك أنـزله بعلمه والملائكة يشهدون وكفى بالله﴾ [النِّسَاء: 166]

Abdolmohammad Ayati
Vale Xudo ʙa on ci ʙar tu nozil kard, sohidi medihad, ki ʙa ilmi xud nozil kardaast va faristagon niz sohidi medihand va Xudo sohidiro ʙasanda ast
Abdolmohammad Ayati
Vale Xudo ʙa on cī ʙar tu nozil kard, şohidī medihad, ki ʙa ilmi xud nozil kardaast va fariştagon niz şohidī medihand va Xudo şohidiro ʙasanda ast
Khoja Mirov
Vale Alloh ʙa on ci ʙar tu nozil kardaast (Qur'onro), sahodat medihad, ki onro ʙa ilmi xud nozil kardaast va faristagon niz sahodat medihand (ʙa haq ʙudani Qur'on) va kofi ast, ki Alloh guvoh ʙosad
Khoja Mirov
Vale Alloh ʙa on ci ʙar tu nozil kardaast (Qur'onro), şahodat medihad, ki onro ʙa ilmi xud nozil kardaast va fariştagon niz şahodat medihand (ʙa haq ʙudani Qur'on) va kofī ast, ki Alloh guvoh ʙoşad
Khoja Mirov
Вале Аллоҳ ба он чи бар ту нозил кардааст (Қуръонро), шаҳодат медиҳад, ки онро ба илми худ нозил кардааст ва фариштагон низ шаҳодат медиҳанд (ба ҳақ будани Қуръон) ва кофӣ аст, ки Аллоҳ гувоҳ бошад
Islam House
[Ej pajomʙar, kofiron pajomatro inkor mekunand] Vale Alloh taolo ʙa [durustii] on ci ʙar tu nozil kardaast, sahodat medihad. Onro ʙa ilmi xes nozil kardaast va faristagon niz sahodat medihand. Va [ʙaroi haqqonijati Qur'on] kofist, ki Alloh taolo guvoh ʙosad
Islam House
[Ej pajomʙar, kofiron pajomatro inkor mekunand] Vale Alloh taolo ʙa [durustii] on ci ʙar tu nozil kardaast, şahodat medihad. Onro ʙa ilmi xeş nozil kardaast va fariştagon niz şahodat medihand. Va [ʙaroi haqqonijati Qur'on] kofist, ki Alloh taolo guvoh ʙoşad
Islam House
[Эй паёмбар, кофирон паёматро инкор мекунанд] Вале Аллоҳ таоло ба [дурустии] он чи бар ту нозил кардааст, шаҳодат медиҳад. Онро ба илми хеш нозил кардааст ва фариштагон низ шаҳодат медиҳанд. Ва [барои ҳаққонияти Қуръон] кофист, ки Аллоҳ таоло гувоҳ бошад
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek