Quran with Tajik translation - Surah An-Nisa’ ayat 173 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡتَنكَفُواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 173]
﴿فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله وأما الذين﴾ [النِّسَاء: 173]
Abdolmohammad Ayati Ammo onon, ki imon ovardaand va korhoi nek kardaand, muzdasonro ʙa tamomi xohad dod va az fazli xes ʙar on xohad afzud. Ammo kasonero, ki iʙovu sarkasi kardaand, ʙa azoʙe dardovar azoʙ xohad kard va ʙaroi xud cuz Xudo hec dustu jovare naxohand joft |
Abdolmohammad Ayati Ammo onon, ki imon ovardaand va korhoi nek kardaand, muzdaşonro ʙa tamomī xohad dod va az fazli xeş ʙar on xohad afzud. Ammo kasonero, ki iʙovu sarkaşī kardaand, ʙa azoʙe dardovar azoʙ xohad kard va ʙaroi xud çuz Xudo heç dūstu jovare naxohand joft |
Khoja Mirov Ammo onon, ki imon ovardaand ʙa jagonagii Alloh va korhoi nek kardaand, haqqi Alloh va haqqi ʙandagonro ʙa co ovardand, Alloh acrasonro ʙa purragi xohad dod va az ʙuzurgii xud ʙar onon xohad afzud. Ammo kasonero, ki iʙovu sarkasi kardaand, ʙa azoʙe dardovar azoʙ xohad kard va ʙaroi xud cuz ma'ʙudi ʙarhaq hec duste namejoʙand, ki ononro az azoʙi Alloh ʙirahonad va hec joridihandae ham namejoʙand, ki az onon tarafdori kunad |
Khoja Mirov Ammo onon, ki imon ovardaand ʙa jagonagii Alloh va korhoi nek kardaand, haqqi Alloh va haqqi ʙandagonro ʙa ço ovardand, Alloh açraşonro ʙa purragī xohad dod va az ʙuzurgii xud ʙar onon xohad afzud. Ammo kasonero, ki iʙovu sarkaşī kardaand, ʙa azoʙe dardovar azoʙ xohad kard va ʙaroi xud çuz ma'ʙudi ʙarhaq heç dūste namejoʙand, ki ononro az azoʙi Alloh ʙirahonad va heç joridihandae ham namejoʙand, ki az onon tarafdorī kunad |
Khoja Mirov Аммо онон, ки имон овардаанд ба ягонагии Аллоҳ ва корҳои нек кардаанд, ҳаққи Аллоҳ ва ҳаққи бандагонро ба ҷо оварданд, Аллоҳ аҷрашонро ба пуррагӣ хоҳад дод ва аз бузургии худ бар онон хоҳад афзуд. Аммо касонеро, ки ибову саркашӣ кардаанд, ба азобе дардовар азоб хоҳад кард ва барои худ ҷуз маъбуди барҳақ ҳеҷ дӯсте намеёбанд, ки ононро аз азоби Аллоҳ бираҳонад ва ҳеҷ ёридиҳандае ҳам намеёбанд, ки аз онон тарафдорӣ кунад |
Islam House Ammo onon, ki imon ovardaand va korhoi soista ancom dodaand, [Alloh taolo] podoshojasonro ʙa tavri komil medihad va az fazli xes ʙar onho meafzojad. Va ammo onon, ki iʙo kardand va takaʙʙur varzidand, ʙa azoʙi dardnok azoʙason mekunad va ʙaroi xud ƣajr az Alloh taolo dustu jovare namejoʙand |
Islam House Ammo onon, ki imon ovardaand va korhoi şoista ançom dodaand, [Alloh taolo] podoşhojaşonro ʙa tavri komil medihad va az fazli xeş ʙar onho meafzojad. Va ammo onon, ki iʙo kardand va takaʙʙur varzidand, ʙa azoʙi dardnok azoʙaşon mekunad va ʙaroi xud ƣajr az Alloh taolo dūstu jovare namejoʙand |
Islam House Аммо онон, ки имон овардаанд ва корҳои шоиста анҷом додаанд, [Аллоҳ таоло] подошҳояшонро ба таври комил медиҳад ва аз фазли хеш бар онҳо меафзояд. Ва аммо онон, ки ибо карданд ва такаббур варзиданд, ба азоби дарднок азобашон мекунад ва барои худ ғайр аз Аллоҳ таоло дӯсту ёваре намеёбанд |