×

Агар хостед, зане ба ҷои зане дигар бигиред ва ӯро моли бисёре 4:20 Tajik translation

Quran infoTajikSurah An-Nisa’ ⮕ (4:20) ayat 20 in Tajik

4:20 Surah An-Nisa’ ayat 20 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah An-Nisa’ ayat 20 - النِّسَاء - Page - Juz 4

﴿وَإِنۡ أَرَدتُّمُ ٱسۡتِبۡدَالَ زَوۡجٖ مَّكَانَ زَوۡجٖ وَءَاتَيۡتُمۡ إِحۡدَىٰهُنَّ قِنطَارٗا فَلَا تَأۡخُذُواْ مِنۡهُ شَيۡـًٔاۚ أَتَأۡخُذُونَهُۥ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 20]

Агар хостед, зане ба ҷои зане дигар бигиред ва ӯро моли бисёре додаед, набояд чизе аз ӯ бозситонед, Оё ба занон тӯҳмат мезанед, то маҳрашонро бозпас гиред? Ин гуноҳе ошкор аст

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن أردتم استبدال زوج مكان زوج وآتيتم إحداهن قنطارا فلا تأخذوا منه, باللغة الطاجيكية

﴿وإن أردتم استبدال زوج مكان زوج وآتيتم إحداهن قنطارا فلا تأخذوا منه﴾ [النِّسَاء: 20]

Abdolmohammad Ayati
Agar xosted, zane ʙa coi zane digar ʙigired va uro moli ʙisjore dodaed, naʙojad cize az u ʙozsitoned, Ojo ʙa zanon tuhmat mezaned, to mahrasonro ʙozpas gired? In gunohe oskor ast
Abdolmohammad Ayati
Agar xosted, zane ʙa çoi zane digar ʙigired va ūro moli ʙisjore dodaed, naʙojad cize az ū ʙozsitoned, Ojo ʙa zanon tūhmat mezaned, to mahraşonro ʙozpas gired? In gunohe oşkor ast
Khoja Mirov
Agar xosted, zane ʙa coi zani digar ʙigired va uro (ja'ne zane, ki cudo mesavad) moli ʙisjore dodaed (dar mahr), pas az on mol cizero ʙoznagired, ʙalki onro ʙa tavri komil ʙa vaj doda va dar dodani on ta'xir nakuned. Ojo mexohed mahrro ʙo ʙuhton va gunohi oskor ʙigired
Khoja Mirov
Agar xosted, zane ʙa çoi zani digar ʙigired va ūro (ja'ne zane, ki çudo meşavad) moli ʙisjore dodaed (dar mahr), pas az on mol cizero ʙoznagired, ʙalki onro ʙa tavri komil ʙa vaj doda va dar dodani on ta'xir nakuned. Ojo mexohed mahrro ʙo ʙūhton va gunohi oşkor ʙigired
Khoja Mirov
Агар хостед, зане ба ҷои зани дигар бигиред ва ӯро (яъне зане, ки ҷудо мешавад) моли бисёре додаед (дар маҳр), пас аз он мол чизеро бознагиред, балки онро ба таври комил ба вай дода ва дар додани он таъхир накунед. Оё мехоҳед маҳрро бо бӯҳтон ва гуноҳи ошкор бигиред
Islam House
Agar xosted hamsar [-i digare] ʙa coji hamsar [-i pesini xud] ʙarguzined va ʙa jake az onon moli farovone [ʙa unvoni mahrija] pardoxtaed, cize az onro pas nagired. Ojo mexohed on [mol]-ro ʙa ʙuhton va gunohi oskor ʙozpas ʙigired
Islam House
Agar xosted hamsar [-i digare] ʙa çoji hamsar [-i peşini xud] ʙarguzined va ʙa jake az onon moli farovone [ʙa unvoni mahrija] pardoxtaed, cize az onro pas nagired. Ojo mexohed on [mol]-ro ʙa ʙuhton va gunohi oşkor ʙozpas ʙigired
Islam House
Агар хостед ҳамсар [-и дигаре] ба ҷойи ҳамсар [-и пешини худ] баргузинед ва ба яке аз онон моли фаровоне [ба унвони маҳрия] пардохтаед, чизе аз онро пас нагиред. Оё мехоҳед он [мол]-ро ба буҳтон ва гуноҳи ошкор бозпас бигиред
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek