Quran with Tajik translation - Surah Ghafir ayat 8 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿رَبَّنَا وَأَدۡخِلۡهُمۡ جَنَّٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدتَّهُمۡ وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[غَافِر: 8]
﴿ربنا وأدخلهم جنات عدن التي وعدتهم ومن صلح من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم﴾ [غَافِر: 8]
Abdolmohammad Ayati Va ej Parvardigori mo, ononro va har ki soleh ʙosad, az padaronu hamsaron va farzandonason ʙa ʙihisthoi covidoni, ki ʙa onho va'da dodai, doxil kun, ki Tu ƣoliʙu hakimi |
Abdolmohammad Ayati Va ej Parvardigori mo, ononro va har kī soleh ʙoşad, az padaronu hamsaron va farzandonaşon ʙa ʙihişthoi çovidonī, ki ʙa onho va'da dodaī, doxil kun, ki Tu ƣoliʙu hakimi |
Khoja Mirov Ej Parvardigori mo, mu'minonro va har ki soleh ʙosad, az padaronu hamsaron va farzandonason ʙa ʙihisthoi covidoni, ki ʙa onho va'da dodai, doxil kun, ki haroina, Tu piruzmandu tavono ʙar hama ciz va dar tadʙir va ofarinisi xud hakimi |
Khoja Mirov Ej Parvardigori mo, mū'minonro va har ki soleh ʙoşad, az padaronu hamsaron va farzandonaşon ʙa ʙihişthoi çovidonī, ki ʙa onho va'da dodaī, doxil kun, ki haroina, Tu pirūzmandu tavono ʙar hama ciz va dar tadʙir va ofarinişi xud hakimī |
Khoja Mirov Эй Парвардигори мо, мӯъминонро ва ҳар ки солеҳ бошад, аз падарону ҳамсарон ва фарзандонашон ба биҳиштҳои ҷовидонӣ, ки ба онҳо ваъда додаӣ, дохил кун, ки ҳароина, Ту пирӯзманду тавоно бар ҳама чиз ва дар тадбир ва офариниши худ ҳакимӣ |
Islam House Parvardigoro, onon va padaron [va modaron] va hamsaronu farzandoni solehasonro dar ʙoƣhoi covidoni ʙihist, ki va'da dodai, doxil kun, ki ʙe tardid, Tu sikastnopaziru hakimi |
Islam House Parvardigoro, onon va padaron [va modaron] va hamsaronu farzandoni solehaşonro dar ʙoƣhoi çovidoni ʙihişt, ki va'da dodaī, doxil kun, ki ʙe tardid, Tu şikastnopaziru hakimī |
Islam House Парвардигоро, онон ва падарон [ва модарон] ва ҳамсарону фарзандони солеҳашонро дар боғҳои ҷовидони биҳишт, ки ваъда додаӣ, дохил кун, ки бе тардид, Ту шикастнопазиру ҳакимӣ |