×

Ва эй Парвардигори мо, ононро ва ҳар кӣ солеҳ бошад, аз падарону 40:8 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Ghafir ⮕ (40:8) ayat 8 in Tajik

40:8 Surah Ghafir ayat 8 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Ghafir ayat 8 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿رَبَّنَا وَأَدۡخِلۡهُمۡ جَنَّٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدتَّهُمۡ وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[غَافِر: 8]

Ва эй Парвардигори мо, ононро ва ҳар кӣ солеҳ бошад, аз падарону ҳамсарон ва фарзандонашон ба биҳиштҳои ҷовидонӣ, ки ба онҳо ваъда додаӣ, дохил кун, ки Ту ғолибу ҳакими

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ربنا وأدخلهم جنات عدن التي وعدتهم ومن صلح من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم, باللغة الطاجيكية

﴿ربنا وأدخلهم جنات عدن التي وعدتهم ومن صلح من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم﴾ [غَافِر: 8]

Abdolmohammad Ayati
Va ej Parvardigori mo, ononro va har ki soleh ʙosad, az padaronu hamsaron va farzandonason ʙa ʙihisthoi covidoni, ki ʙa onho va'da dodai, doxil kun, ki Tu ƣoliʙu hakimi
Abdolmohammad Ayati
Va ej Parvardigori mo, ononro va har kī soleh ʙoşad, az padaronu hamsaron va farzandonaşon ʙa ʙihişthoi çovidonī, ki ʙa onho va'da dodaī, doxil kun, ki Tu ƣoliʙu hakimi
Khoja Mirov
Ej Parvardigori mo, mu'minonro va har ki soleh ʙosad, az padaronu hamsaron va farzandonason ʙa ʙihisthoi covidoni, ki ʙa onho va'da dodai, doxil kun, ki haroina, Tu piruzmandu tavono ʙar hama ciz va dar tadʙir va ofarinisi xud hakimi
Khoja Mirov
Ej Parvardigori mo, mū'minonro va har ki soleh ʙoşad, az padaronu hamsaron va farzandonaşon ʙa ʙihişthoi çovidonī, ki ʙa onho va'da dodaī, doxil kun, ki haroina, Tu pirūzmandu tavono ʙar hama ciz va dar tadʙir va ofarinişi xud hakimī
Khoja Mirov
Эй Парвардигори мо, мӯъминонро ва ҳар ки солеҳ бошад, аз падарону ҳамсарон ва фарзандонашон ба биҳиштҳои ҷовидонӣ, ки ба онҳо ваъда додаӣ, дохил кун, ки ҳароина, Ту пирӯзманду тавоно бар ҳама чиз ва дар тадбир ва офариниши худ ҳакимӣ
Islam House
Parvardigoro, onon va padaron [va modaron] va hamsaronu farzandoni solehasonro dar ʙoƣhoi covidoni ʙihist, ki va'da dodai, doxil kun, ki ʙe tardid, Tu sikastnopaziru hakimi
Islam House
Parvardigoro, onon va padaron [va modaron] va hamsaronu farzandoni solehaşonro dar ʙoƣhoi çovidoni ʙihişt, ki va'da dodaī, doxil kun, ki ʙe tardid, Tu şikastnopaziru hakimī
Islam House
Парвардигоро, онон ва падарон [ва модарон] ва ҳамсарону фарзандони солеҳашонро дар боғҳои ҷовидони биҳишт, ки ваъда додаӣ, дохил кун, ки бе тардид, Ту шикастнопазиру ҳакимӣ
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek