×

Оё дар замин сайр накардаанд, то бингаранд, ки оқибати касоне, ки пеш 40:82 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Ghafir ⮕ (40:82) ayat 82 in Tajik

40:82 Surah Ghafir ayat 82 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Ghafir ayat 82 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِنۡهُمۡ وَأَشَدَّ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[غَافِر: 82]

Оё дар замин сайр накардаанд, то бингаранд, ки оқибати касоне, ки пеш аз онҳо мезистаанд, чӣ гуна будааст? Мардуме, ки қувваташон бештар ва осорашон дар рӯи замин фаровонтар буд. Пас он чизҳое, ки ба даст меоварданд, фоида набахшид

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم كانوا, باللغة الطاجيكية

﴿أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم كانوا﴾ [غَافِر: 82]

Abdolmohammad Ayati
Ojo dar zamin sajr nakardaand, to ʙingarand, ki oqiʙati kasone, ki pes az onho mezistaand, ci guna ʙudaast? Mardume, ki quvvatason ʙestar va osorason dar rui zamin farovontar ʙud. Pas on cizhoe, ki ʙa dast meovardand, foida naʙaxsid
Abdolmohammad Ayati
Ojo dar zamin sajr nakardaand, to ʙingarand, ki oqiʙati kasone, ki peş az onho mezistaand, cī guna ʙudaast? Mardume, ki quvvataşon ʙeştar va osoraşon dar rūi zamin farovontar ʙud. Pas on cizhoe, ki ʙa dast meovardand, foida naʙaxşid
Khoja Mirov
Ojo in duruƣʙarovardagon dar zamin sajr nakardaand, to ʙingarand, ki oqiʙati kasone, ki pajomʙaronasonro duruƣ ʙarovardand, pes az onho mezistaand, ci guna ʙudaast? Onho mardume, ʙudand, ki nerujason ʙestar va osorason dar rui zamin farovontar ʙud. Pas, on cizho, az ʙinoho, ʙoƣho va kistzorho, ki ʙa dast meovardand, hangomi faro rasidani azoʙ ʙa onho foidae naʙaxsid
Khoja Mirov
Ojo in durūƣʙarovardagon dar zamin sajr nakardaand, to ʙingarand, ki oqiʙati kasone, ki pajomʙaronaşonro durūƣ ʙarovardand, peş az onho mezistaand, cī guna ʙudaast? Onho mardume, ʙudand, ki nerūjaşon ʙeştar va osoraşon dar rūi zamin farovontar ʙud. Pas, on cizho, az ʙinoho, ʙoƣho va kiştzorho, ki ʙa dast meovardand, hangomi faro rasidani azoʙ ʙa onho foidae naʙaxşid
Khoja Mirov
Оё ин дурӯғбаровардагон дар замин сайр накардаанд, то бингаранд, ки оқибати касоне, ки паёмбаронашонро дурӯғ бароварданд, пеш аз онҳо мезистаанд, чӣ гуна будааст? Онҳо мардуме, буданд, ки нерӯяшон бештар ва осорашон дар рӯи замин фаровонтар буд. Пас, он чизҳо, аз биноҳо, боғҳо ва киштзорҳо, ки ба даст меоварданд, ҳангоми фаро расидани азоб ба онҳо фоидае набахшид
Islam House
Ojo musrikon dar zamin gardis nakardaand, to ʙuʙinand sarancomi kasone, ki pes az onon ʙudand, ci guna ʙudaast? On aqvomi guzasta sumorason az inho afzuntar ʙud va osoru ʙinohoi ʙestare dar zamin padid ovarda ʙudand, ammo [ hangomi nuzuli azoʙ] dastovardason sude ʙa holason nadost
Islam House
Ojo muşrikon dar zamin gardiş nakardaand, to ʙuʙinand sarançomi kasone, ki peş az onon ʙudand, ci guna ʙudaast? On aqvomi guzaşta şumoraşon az inho afzuntar ʙud va osoru ʙinohoi ʙeştare dar zamin padid ovarda ʙudand, ammo [ hangomi nuzuli azoʙ] dastovardaşon sude ʙa holaşon nadoşt
Islam House
Оё мушрикон дар замин гардиш накардаанд, то бубинанд саранҷоми касоне, ки пеш аз онон буданд, чи гуна будааст? Он ақвоми гузашта шуморашон аз инҳо афзунтар буд ва осору биноҳои бештаре дар замин падид оварда буданд, аммо [ ҳангоми нузули азоб] дастовардашон суде ба ҳолашон надошт
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek