Quran with Tajik translation - Surah Fussilat ayat 17 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيۡنَٰهُمۡ فَٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡعَمَىٰ عَلَى ٱلۡهُدَىٰ فَأَخَذَتۡهُمۡ صَٰعِقَةُ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡهُونِ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 17]
﴿وأما ثمود فهديناهم فاستحبوا العمى على الهدى فأخذتهم صاعقة العذاب الهون بما﴾ [فُصِّلَت: 17]
Abdolmohammad Ayati Ammo qavmi Samud, hidojatason kardem. Va onho kuriro az hidojat ʙestar dust medostand, to on ki ʙa xotiri amalhoe, ki mekardand, so'iqai azoʙi xorkunanda onhoro furu girift |
Abdolmohammad Ayati Ammo qavmi Samud, hidojataşon kardem. Va onho kuriro az hidojat ʙeştar dūst medoştand, to on ki ʙa xotiri amalhoe, ki mekardand, so'iqai azoʙi xorkunanda onhoro furū girift |
Khoja Mirov Va ammo Samud (qavmi Soleh)-ro, pas hamono rohi haq va rusdro ʙarojason ʙajon kardem. Pas onho kuriro ʙar hidojat ixtijor kardand, pas ʙa xotiri gunohhoe, ki mekardand, otasaki azoʙi xorkunanda onhoro furu girift |
Khoja Mirov Va ammo Samud (qavmi Soleh)-ro, pas hamono rohi haq va ruşdro ʙarojaşon ʙajon kardem. Pas onho kūriro ʙar hidojat ixtijor kardand, pas ʙa xotiri gunohhoe, ki mekardand, otaşaki azoʙi xorkunanda onhoro furū girift |
Khoja Mirov Ва аммо Самуд (қавми Солеҳ)-ро, пас ҳамоно роҳи ҳақ ва рушдро барояшон баён кардем. Пас онҳо кӯриро бар ҳидоят ихтиёр карданд, пас ба хотири гуноҳҳое, ки мекарданд, оташаки азоби хоркунанда онҳоро фурӯ гирифт |
Islam House Va ammo qavmi Samudro niz hidojat kardem, vale onon kurdiliro ʙa hidojat tarceh dodand va ʙa [sazoi] dastovardason soiqai azoʙi xorkunanda ononro faro girift |
Islam House Va ammo qavmi Samudro niz hidojat kardem, vale onon kūrdiliro ʙa hidojat tarçeh dodand va ʙa [sazoi] dastovardaşon soiqai azoʙi xorkunanda ononro faro girift |
Islam House Ва аммо қавми Самудро низ ҳидоят кардем, вале онон кӯрдилиро ба ҳидоят тарҷеҳ доданд ва ба [сазои] дастовардашон соиқаи азоби хоркунанда ононро фаро гирифт |