Quran with Tajik translation - Surah Az-Zukhruf ayat 22 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿بَلۡ قَالُوٓاْ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهۡتَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 22]
﴿بل قالوا إنا وجدنا آباءنا على أمة وإنا على آثارهم مهتدون﴾ [الزُّخرُف: 22]
| Abdolmohammad Ayati Na, megujand: «Padaronamonro ʙar dine joftem va mo az pai onho meravem» |
| Abdolmohammad Ayati Na, megūjand: «Padaronamonro ʙar dine joftem va mo az pai onho meravem» |
| Khoja Mirov Balki, guftaand: «Haroina, padaroni xudro ʙar dine joftaem va mo az paji onho rohjoftagonem» |
| Khoja Mirov Balki, guftaand: «Haroina, padaroni xudro ʙar dine joftaem va mo az paji onho rohjoftagonem» |
| Khoja Mirov Балки, гуфтаанд: «Ҳароина, падарони худро бар дине ёфтаем ва мо аз пайи онҳо роҳёфтагонем» |
| Islam House Balki megujand: «Nijogonamon niz hamin oinro dostand va mo [niz] rohi ononro dunʙol mekunem» |
| Islam House Balki megūjand: «Nijogonamon niz hamin oinro doştand va mo [niz] rohi ononro dunʙol mekunem» |
| Islam House Балки мегӯянд: «Ниёгонамон низ ҳамин оинро доштанд ва мо [низ] роҳи ононро дунбол мекунем» |