Quran with Tajik translation - Surah Az-Zukhruf ayat 35 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَزُخۡرُفٗاۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 35]
﴿وزخرفا وإن كل ذلك لما متاع الحياة الدنيا والآخرة عند ربك للمتقين﴾ [الزُّخرُف: 35]
Abdolmohammad Ayati va az har guna zinat. Va hamai inho ʙahramandii nocizi dunjavist, hol on ki oxirat dar nazdi Parvardigori tu ʙaroi parhezgoron ast |
Abdolmohammad Ayati va az har guna zinat. Va hamai inho ʙahramandii nocizi dunjavist, hol on ki oxirat dar nazdi Parvardigori tu ʙaroi parhezgoron ast |
Khoja Mirov Va az har guna zinat ʙarojason qaror medodem. Va ammo hamai inho ʙahramandii nocizi dunjavist, hol on ki oxirat (cannat) dar nazdi Parvardigori tu ʙaroi parhezgoron ast |
Khoja Mirov Va az har guna zinat ʙarojaşon qaror medodem. Va ammo hamai inho ʙahramandii nocizi dunjavist, hol on ki oxirat (çannat) dar nazdi Parvardigori tu ʙaroi parhezgoron ast |
Khoja Mirov Ва аз ҳар гуна зинат барояшон қарор медодем. Ва аммо ҳамаи инҳо баҳрамандии ночизи дунявист, ҳол он ки охират (ҷаннат) дар назди Парвардигори ту барои парҳезгорон аст |
Islam House Va tacammul [va zinathoe] farovon [ʙarojason faroham mekardem] va tamomi inho ʙahrai [nocizi] zindagii dunjost va oxirat nazdi Parvardigorat ʙaroi parhezkoron ast |
Islam House Va taçammul [va zinathoe] farovon [ʙarojaşon faroham mekardem] va tamomi inho ʙahrai [nocizi] zindagii dunjost va oxirat nazdi Parvardigorat ʙaroi parhezkoron ast |
Islam House Ва таҷаммул [ва зинатҳое] фаровон [барояшон фароҳам мекардем] ва тамоми инҳо баҳраи [ночизи] зиндагии дунёст ва охират назди Парвардигорат барои парҳезкорон аст |