Quran with Tajik translation - Surah Al-Jathiyah ayat 29 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿هَٰذَا كِتَٰبُنَا يَنطِقُ عَلَيۡكُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّا كُنَّا نَسۡتَنسِخُ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[الجاثِية: 29]
﴿هذا كتابنا ينطق عليكم بالحق إنا كنا نستنسخ ما كنتم تعملون﴾ [الجاثِية: 29]
Abdolmohammad Ayati In navistai Most, ki ʙa haq suxan megujad, zero Mo korhoero, ki mekardaed, menavistaem |
Abdolmohammad Ayati In naviştai Most, ki ʙa haq suxan megūjad, zero Mo korhoero, ki mekardaed, menaviştaem |
Khoja Mirov In navistai Most, ki ʙarhaq suxan megujad, haroina, Mo az faristagoni xud xosta ʙudem, ki tamomi korhoero, ki dar dunjo mekardaed, ʙe zijodati va kamʙudi ʙinavisand |
Khoja Mirov In naviştai Most, ki ʙarhaq suxan megūjad, haroina, Mo az fariştagoni xud xosta ʙudem, ki tamomi korhoero, ki dar dunjo mekardaed, ʙe zijodatī va kamʙudī ʙinavisand |
Khoja Mirov Ин навиштаи Мост, ки барҳақ сухан мегӯяд, ҳароина, Мо аз фариштагони худ хоста будем, ки тамоми корҳоеро, ки дар дунё мекардаед, бе зиёдатӣ ва камбудӣ бинависанд |
Islam House In nomai [a'moli sumo nazdi] most, ki ʙa haq ʙar sumo guvohi medihad. Mo [tamomi] amalkardatonro [daqiqan] saʙt mekardem |
Islam House In nomai [a'moli şumo nazdi] most, ki ʙa haq ʙar şumo guvohī medihad. Mo [tamomi] amalkardatonro [daqiqan] saʙt mekardem |
Islam House Ин номаи [аъмоли шумо назди] мост, ки ба ҳақ бар шумо гувоҳӣ медиҳад. Мо [тамоми] амалкардатонро [дақиқан] сабт мекардем |