Quran with Tajik translation - Surah Al-Ahqaf ayat 13 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[الأحقَاف: 13]
﴿إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا فلا خوف عليهم ولا هم﴾ [الأحقَاف: 13]
Abdolmohammad Ayati Alʙatta onon, ki guftand, ki Parvardigori mo Olloh ast, va sipas pojdori kardand, ʙime ʙar onho nest va anduhgin namesavand |
Abdolmohammad Ayati Alʙatta onon, ki guftand, ki Parvardigori mo Olloh ast, va sipas pojdorī kardand, ʙime ʙar onho nest va andūhgin nameşavand |
Khoja Mirov Alʙatta, onon, ki guftand, Parvardigori mo Alloh ast va ʙa'd dar imonason mustahkam istodand, pas hec tarsu anduhe nest ʙarojason az tarsi qijomat va ʙar on cizhoe, ki dar dunjo ʙoqi guzostaand ʙa'd az margason, anduhgin namesavand |
Khoja Mirov Alʙatta, onon, ki guftand, Parvardigori mo Alloh ast va ʙa'd dar imonaşon mustahkam istodand, pas heç tarsu andūhe nest ʙarojaşon az tarsi qijomat va ʙar on cizhoe, ki dar dunjo ʙoqī guzoştaand ʙa'd az margaşon, andūhgin nameşavand |
Khoja Mirov Албатта, онон, ки гуфтанд, Парвардигори мо Аллоҳ аст ва баъд дар имонашон мустаҳкам истоданд, пас ҳеҷ тарсу андӯҳе нест барояшон аз тарси қиёмат ва бар он чизҳое, ки дар дунё боқӣ гузоштаанд баъд аз маргашон, андӯҳгин намешаванд |
Islam House Kasone, ki guftand: «Parvardigori mo Alloh taolo ast», on goh [az ʙandagii ƣajri U sar ʙoz zadand va ʙar e'tiqodi xud] poj fisurdand, tarsu anduhe naxohand dost |
Islam House Kasone, ki guftand: «Parvardigori mo Alloh taolo ast», on goh [az ʙandagii ƣajri Ū sar ʙoz zadand va ʙar e'tiqodi xud] poj fişurdand, tarsu andūhe naxohand doşt |
Islam House Касоне, ки гуфтанд: «Парвардигори мо Аллоҳ таоло аст», он гоҳ [аз бандагии ғайри Ӯ сар боз заданд ва бар эътиқоди худ] пой фишурданд, тарсу андӯҳе нахоҳанд дошт |