Quran with Tajik translation - Surah Al-Ahqaf ayat 18 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ ﴾
[الأحقَاف: 18]
﴿أولئك الذين حق عليهم القول في أمم قد خلت من قبلهم من﴾ [الأحقَاف: 18]
Abdolmohammad Ayati Dar ʙorai inho hamon suxan, ki dar ʙorai ummathoi pesin az cinnu ins gufta suda ʙud, ʙa haqiqat mepajvandad. Inho zijonkunandagonand |
Abdolmohammad Ayati Dar ʙorai inho hamon suxan, ki dar ʙorai ummathoi peşin az çinnu ins gufta şuda ʙud, ʙa haqiqat mepajvandad. Inho zijonkunandagonand |
Khoja Mirov Dar ʙorai inho hamon suxan, ki (vociʙ sudani azoʙ) dar ʙorai ummathoi pesin az cinnu ins gufta suda ʙud, soʙit suda ʙud. Haroina, inho zijonkoron ʙudand |
Khoja Mirov Dar ʙorai inho hamon suxan, ki (voçiʙ şudani azoʙ) dar ʙorai ummathoi peşin az çinnu ins gufta şuda ʙud, soʙit şuda ʙud. Haroina, inho zijonkoron ʙudand |
Khoja Mirov Дар бораи инҳо ҳамон сухан, ки (воҷиб шудани азоб) дар бораи умматҳои пешин аз ҷинну инс гуфта шуда буд, собит шуда буд. Ҳароина, инҳо зиёнкорон буданд |
Islam House In afrod, dar zumrai guruhhoe az cinnu ins hastand, ki pestar farmoni azoʙi ilohi dar mavridason tahaqquq joftaast. Be gumon, onon zijonkor ʙudand |
Islam House In afrod, dar zumrai gurūhhoe az çinnu ins hastand, ki peştar farmoni azoʙi ilohī dar mavridaşon tahaqquq joftaast. Be gumon, onon zijonkor ʙudand |
Islam House Ин афрод, дар зумраи гурӯҳҳое аз ҷинну инс ҳастанд, ки пештар фармони азоби илоҳӣ дар мавридашон таҳаққуқ ёфтааст. Бе гумон, онон зиёнкор буданд |