×

Зиндагии инҷаҳонӣ фақат бозичаву беҳудагист. Ва агар имон биёваред ва парҳезгорӣ кунед, 47:36 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Muhammad ⮕ (47:36) ayat 36 in Tajik

47:36 Surah Muhammad ayat 36 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Muhammad ayat 36 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿إِنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ يُؤۡتِكُمۡ أُجُورَكُمۡ وَلَا يَسۡـَٔلۡكُمۡ أَمۡوَٰلَكُمۡ ﴾
[مُحمد: 36]

Зиндагии инҷаҳонӣ фақат бозичаву беҳудагист. Ва агар имон биёваред ва парҳезгорӣ кунед, Худо мукофотҳоятонро хоҳад дод. Ва аз шумо молҳоятонро наметалабад

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما الحياة الدنيا لعب ولهو وإن تؤمنوا وتتقوا يؤتكم أجوركم ولا يسألكم, باللغة الطاجيكية

﴿إنما الحياة الدنيا لعب ولهو وإن تؤمنوا وتتقوا يؤتكم أجوركم ولا يسألكم﴾ [مُحمد: 36]

Abdolmohammad Ayati
Zindagii incahoni faqat ʙozicavu ʙehudagist. Va agar imon ʙijovared va parhezgori kuned, Xudo mukofothojatonro xohad dod. Va az sumo molhojatonro nametalaʙad
Abdolmohammad Ayati
Zindagii inçahonī faqat ʙozicavu ʙehudagist. Va agar imon ʙijovared va parhezgorī kuned, Xudo mukofothojatonro xohad dod. Va az şumo molhojatonro nametalaʙad
Khoja Mirov
Zindagii incahoni faqat ʙozivu ʙehudagist, magar on ki ʙaroi Alloh ʙosad. Va agar imon ʙijovared va parhezgori kuned, Alloh podoshojatonro xohad dod. Va az sumo hamai amvolatonro ʙaroi zakot nametalaʙad
Khoja Mirov
Zindagii inçahonī faqat ʙozivu ʙehudagist, magar on ki ʙaroi Alloh ʙoşad. Va agar imon ʙijovared va parhezgorī kuned, Alloh podoşhojatonro xohad dod. Va az şumo hamai amvolatonro ʙaroi zakot nametalaʙad
Khoja Mirov
Зиндагии инҷаҳонӣ фақат бозиву беҳудагист, магар он ки барои Аллоҳ бошад. Ва агар имон биёваред ва парҳезгорӣ кунед, Аллоҳ подошҳоятонро хоҳад дод. Ва аз шумо ҳамаи амволатонро барои закот наметалабад
Islam House
Ba rosti, ki zindagii dunjo ʙozica va sargarmi ast; va agar imon ʙijovared va parhezkori kuned, [Alloh taolo] podosatonro [ʙekamu kost] xohad dod va [tamomi] amvolatonro namexohad [ʙalki mefarmojad, ki zakotasro ʙipardozed]
Islam House
Ba rostī, ki zindagii dunjo ʙozica va sargarmī ast; va agar imon ʙijovared va parhezkorī kuned, [Alloh taolo] podoşatonro [ʙekamu kost] xohad dod va [tamomi] amvolatonro namexohad [ʙalki mefarmojad, ki zakotaşro ʙipardozed]
Islam House
Ба ростӣ, ки зиндагии дунё бозича ва саргармӣ аст; ва агар имон биёваред ва парҳезкорӣ кунед, [Аллоҳ таоло] подошатонро [бекаму кост] хоҳад дод ва [тамоми] амволатонро намехоҳад [балки мефармояд, ки закоташро бипардозед]
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek