Quran with Tajik translation - Surah Muhammad ayat 36 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿إِنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ يُؤۡتِكُمۡ أُجُورَكُمۡ وَلَا يَسۡـَٔلۡكُمۡ أَمۡوَٰلَكُمۡ ﴾
[مُحمد: 36]
﴿إنما الحياة الدنيا لعب ولهو وإن تؤمنوا وتتقوا يؤتكم أجوركم ولا يسألكم﴾ [مُحمد: 36]
Abdolmohammad Ayati Zindagii incahoni faqat ʙozicavu ʙehudagist. Va agar imon ʙijovared va parhezgori kuned, Xudo mukofothojatonro xohad dod. Va az sumo molhojatonro nametalaʙad |
Abdolmohammad Ayati Zindagii inçahonī faqat ʙozicavu ʙehudagist. Va agar imon ʙijovared va parhezgorī kuned, Xudo mukofothojatonro xohad dod. Va az şumo molhojatonro nametalaʙad |
Khoja Mirov Zindagii incahoni faqat ʙozivu ʙehudagist, magar on ki ʙaroi Alloh ʙosad. Va agar imon ʙijovared va parhezgori kuned, Alloh podoshojatonro xohad dod. Va az sumo hamai amvolatonro ʙaroi zakot nametalaʙad |
Khoja Mirov Zindagii inçahonī faqat ʙozivu ʙehudagist, magar on ki ʙaroi Alloh ʙoşad. Va agar imon ʙijovared va parhezgorī kuned, Alloh podoşhojatonro xohad dod. Va az şumo hamai amvolatonro ʙaroi zakot nametalaʙad |
Khoja Mirov Зиндагии инҷаҳонӣ фақат бозиву беҳудагист, магар он ки барои Аллоҳ бошад. Ва агар имон биёваред ва парҳезгорӣ кунед, Аллоҳ подошҳоятонро хоҳад дод. Ва аз шумо ҳамаи амволатонро барои закот наметалабад |
Islam House Ba rosti, ki zindagii dunjo ʙozica va sargarmi ast; va agar imon ʙijovared va parhezkori kuned, [Alloh taolo] podosatonro [ʙekamu kost] xohad dod va [tamomi] amvolatonro namexohad [ʙalki mefarmojad, ki zakotasro ʙipardozed] |
Islam House Ba rostī, ki zindagii dunjo ʙozica va sargarmī ast; va agar imon ʙijovared va parhezkorī kuned, [Alloh taolo] podoşatonro [ʙekamu kost] xohad dod va [tamomi] amvolatonro namexohad [ʙalki mefarmojad, ki zakotaşro ʙipardozed] |
Islam House Ба ростӣ, ки зиндагии дунё бозича ва саргармӣ аст; ва агар имон биёваред ва парҳезкорӣ кунед, [Аллоҳ таоло] подошатонро [бекаму кост] хоҳад дод ва [тамоми] амволатонро намехоҳад [балки мефармояд, ки закоташро бипардозед] |