×

Эй касоне, ки имон овардаед, мабод, ки гурӯҳе аз мардон гурӯҳи дигарро 49:11 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-hujurat ⮕ (49:11) ayat 11 in Tajik

49:11 Surah Al-hujurat ayat 11 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-hujurat ayat 11 - الحُجُرَات - Page - Juz 26

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[الحُجُرَات: 11]

Эй касоне, ки имон овардаед, мабод, ки гурӯҳе аз мардон гурӯҳи дигарро масхара кунад, шояд он масхарашудагон беҳтар аз онҳо бошанд. Ва мабод, ки гурӯҳе аз занон гурӯҳи дигарро масхара кунад, шояд он масхарашудагон беҳтар аз онҳо бошанд. Ва аз ҳам айбчӯй макунед ва якдигарро ба лақабҳои зишт махонед. Бад аст унвони фисқ пас аз имон овардан. Ва касоне, ки тавба намекунанд, худ ситамкоронанд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا يسخر قوم من قوم عسى أن يكونوا خيرا, باللغة الطاجيكية

﴿ياأيها الذين آمنوا لا يسخر قوم من قوم عسى أن يكونوا خيرا﴾ [الحُجُرَات: 11]

Abdolmohammad Ayati
Ej kasone, ki imon ovardaed, maʙod, ki guruhe az mardon guruhi digarro masxara kunad, sojad on masxarasudagon ʙehtar az onho ʙosand. Va maʙod, ki guruhe az zanon guruhi digarro masxara kunad, sojad on masxarasudagon ʙehtar az onho ʙosand. Va az ham ajʙcuj makuned va jakdigarro ʙa laqaʙhoi zist maxoned. Bad ast unvoni fisq pas az imon ovardan. Va kasone, ki tavʙa namekunand, xud sitamkoronand
Abdolmohammad Ayati
Ej kasone, ki imon ovardaed, maʙod, ki gurūhe az mardon gurūhi digarro masxara kunad, şojad on masxaraşudagon ʙehtar az onho ʙoşand. Va maʙod, ki gurūhe az zanon gurūhi digarro masxara kunad, şojad on masxaraşudagon ʙehtar az onho ʙoşand. Va az ham ajʙcūj makuned va jakdigarro ʙa laqaʙhoi zişt maxoned. Bad ast unvoni fisq pas az imon ovardan. Va kasone, ki tavʙa namekunand, xud sitamkoronand
Khoja Mirov
Ej kasone, ki ʙa Alloh va rasulas imon ovardaed va ʙa sari'ati u amal namudaed guruhe az mardon guruhi digarro masxara nakunand, sojad on masxarasudagon ʙehtar az onho ʙosand. Va guruhe az zanon guruhi digarro masxara nakunand, sojad on masxarasudagon ʙehtar az onho ʙosand. Va az ham ajʙcui makuned va jakdigarro ʙa laqaʙhoi zist maxoned. ci ʙad ast nomi fisq pas az imon ovardan. Va kasone, ki az masxara kardan, ajʙcui kardan va ʙa laqaʙi zist nom giriftan tavʙa namekunand, xud sitamkoronand
Khoja Mirov
Ej kasone, ki ʙa Alloh va rasulaş imon ovardaed va ʙa şari'ati ū amal namudaed gurūhe az mardon gurūhi digarro masxara nakunand, şojad on masxaraşudagon ʙehtar az onho ʙoşand. Va gurūhe az zanon gurūhi digarro masxara nakunand, şojad on masxaraşudagon ʙehtar az onho ʙoşand. Va az ham ajʙçūī makuned va jakdigarro ʙa laqaʙhoi zişt maxoned. cī ʙad ast nomi fisq pas az imon ovardan. Va kasone, ki az masxara kardan, ajʙçūī kardan va ʙa laqaʙi zişt nom giriftan tavʙa namekunand, xud sitamkoronand
Khoja Mirov
Эй касоне, ки ба Аллоҳ ва расулаш имон овардаед ва ба шариъати ӯ амал намудаед гурӯҳе аз мардон гурӯҳи дигарро масхара накунанд, шояд он масхарашудагон беҳтар аз онҳо бошанд. Ва гурӯҳе аз занон гурӯҳи дигарро масхара накунанд, шояд он масхарашудагон беҳтар аз онҳо бошанд. Ва аз ҳам айбҷӯӣ макунед ва якдигарро ба лақабҳои зишт махонед. чӣ бад аст номи фисқ пас аз имон овардан. Ва касоне, ки аз масхара кардан, айбҷӯӣ кардан ва ба лақаби зишт ном гирифтан тавба намекунанд, худ ситамкоронанд
Islam House
Hargiz naʙojad guruhe [az sumo] guruhi digarero masxara kunad; ci ʙaso inon az onon ʙehtar ʙosand; va zanon niz naʙojad zanoni digarro masxara namojand; ci ʙaso inon az onon ʙartar ʙosand; va az jakdigar ajʙcui nakuned; va jakdigarro ʙo laqaʙho [-i zist] xitoʙ nakuned [ki in kor misdoqi nofarmoni az avomiri ilohi ast]; va ʙadtarin viƶagi [ʙaroi jak musulmon] in ast, ki pas az imon ovardan [fisqu] nofarmoni kunad; va onon, ki tavʙa nakunand, [nisʙat ʙa nafsi xes] sitamgorand
Islam House
Hargiz naʙojad gurūhe [az şumo] gurūhi digarero masxara kunad; ci ʙaso inon az onon ʙehtar ʙoşand; va zanon niz naʙojad zanoni digarro masxara namojand; ci ʙaso inon az onon ʙartar ʙoşand; va az jakdigar ajʙçūī nakuned; va jakdigarro ʙo laqaʙho [-i zişt] xitoʙ nakuned [ki in kor misdoqi nofarmonī az avomiri ilohī ast]; va ʙadtarin viƶagī [ʙaroi jak musulmon] in ast, ki pas az imon ovardan [fisqu] nofarmonī kunad; va onon, ki tavʙa nakunand, [nisʙat ʙa nafsi xeş] sitamgorand
Islam House
Ҳаргиз набояд гурӯҳе [аз шумо] гурӯҳи дигареро масхара кунад; чи басо инон аз онон беҳтар бошанд; ва занон низ набояд занони дигарро масхара намоянд; чи басо инон аз онон бартар бошанд; ва аз якдигар айбҷӯӣ накунед; ва якдигарро бо лақабҳо [-и зишт] хитоб накунед [ки ин кор мисдоқи нофармонӣ аз авомири илоҳӣ аст]; ва бадтарин вижагӣ [барои як мусулмон] ин аст, ки пас аз имон овардан [фисқу] нофармонӣ кунад; ва онон, ки тавба накунанд, [нисбат ба нафси хеш] ситамгоранд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek