Quran with Tajik translation - Surah Al-hujurat ayat 10 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةٞ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ ﴾ 
[الحُجُرَات: 10]
﴿إنما المؤمنون إخوة فأصلحوا بين أخويكم واتقوا الله لعلكم ترحمون﴾ [الحُجُرَات: 10]
| Abdolmohammad Ayati Har oina (Alʙatta) mu'minon ʙarodaronand. Mijoni ʙarodaronaton osti andozed va az Xudo ʙitarsed, sojad, ki ʙar sumo rahmat orad | 
| Abdolmohammad Ayati Har oina (Alʙatta) mū'minon ʙarodaronand. Mijoni ʙarodaronaton oştī andozed va az Xudo ʙitarsed, şojad, ki ʙar şumo rahmat orad | 
| Khoja Mirov Haroina, mu'minon ʙo jakdigar dar din ʙarodaronand. Mijoni ʙarodaronaton sulh ʙarqaror kuned va az Alloh ʙitarsed, to ʙar sumo rahmat orad | 
| Khoja Mirov Haroina, mū'minon ʙo jakdigar dar din ʙarodaronand. Mijoni ʙarodaronaton sulh ʙarqaror kuned va az Alloh ʙitarsed, to ʙar şumo rahmat orad | 
| Khoja Mirov Ҳароина, мӯъминон бо якдигар дар дин бародаронанд. Миёни бародаронатон сулҳ барқарор кунед ва аз Аллоҳ битарсед, то бар шумо раҳмат орад | 
| Islam House Alʙatta, mu'minon ʙarodari jakdigarand; pas, mijoni ʙarodaron osti ʙarqaror kuned va az Alloh taolo parvo kuned; ʙosad, ki mavridi rahmat qaror gired | 
| Islam House Alʙatta, mu'minon ʙarodari jakdigarand; pas, mijoni ʙarodaron oştī ʙarqaror kuned va az Alloh taolo parvo kuned; ʙoşad, ki mavridi rahmat qaror gired | 
| Islam House Албатта, муъминон бародари якдигаранд; пас, миёни бародарон оштӣ барқарор кунед ва аз Аллоҳ таоло парво кунед; бошад, ки мавриди раҳмат қарор гиред |