×

Эй касоне, ки имон овардаед, чун маргатон фаро расад, ба ҳангоми васият 5:106 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:106) ayat 106 in Tajik

5:106 Surah Al-Ma’idah ayat 106 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Ma’idah ayat 106 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ شَهَٰدَةُ بَيۡنِكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ حِينَ ٱلۡوَصِيَّةِ ٱثۡنَانِ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ أَوۡ ءَاخَرَانِ مِنۡ غَيۡرِكُمۡ إِنۡ أَنتُمۡ ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةُ ٱلۡمَوۡتِۚ تَحۡبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعۡدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ لَا نَشۡتَرِي بِهِۦ ثَمَنٗا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰ وَلَا نَكۡتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡأٓثِمِينَ ﴾
[المَائدة: 106]

Эй касоне, ки имон овардаед, чун маргатон фаро расад, ба ҳангоми васият ду одилро аз миёни худатон ба шоҳидӣ гиред ё аз ғайри худатон, ҳар гоҳ, ки дар сафар будед ва маргатон фаро расид. Агар аз он ду дар шак будед, нигоҳашон доред то баъд аз намоз, он гоҳ ба Худо савганд хӯранд, ки ин шаҳодатро ба ҳеҷ қимате дигаргун накунем, ҳарчанд ба нафъи хешовандамон бошад ва онро рӯпуш накунем, агар ҷуз ин бошад, аз гунаҳгоронем

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا شهادة بينكم إذا حضر أحدكم الموت حين الوصية اثنان, باللغة الطاجيكية

﴿ياأيها الذين آمنوا شهادة بينكم إذا حضر أحدكم الموت حين الوصية اثنان﴾ [المَائدة: 106]

Abdolmohammad Ayati
Ej kasone, ki imon ovardaed, cun margaton faro rasad, ʙa hangomi vasijat du odilro az mijoni xudaton ʙa sohidi gired jo az ƣajri xudaton, har goh, ki dar safar ʙuded va margaton faro rasid. Agar az on du dar sak ʙuded, nigohason dored to ʙa'd az namoz, on goh ʙa Xudo savgand xurand, ki in sahodatro ʙa hec qimate digargun nakunem, harcand ʙa naf'i xesovandamon ʙosad va onro rupus nakunem, agar cuz in ʙosad, az gunahgoronem
Abdolmohammad Ayati
Ej kasone, ki imon ovardaed, cun margaton faro rasad, ʙa hangomi vasijat du odilro az mijoni xudaton ʙa şohidī gired jo az ƣajri xudaton, har goh, ki dar safar ʙuded va margaton faro rasid. Agar az on du dar şak ʙuded, nigohaşon dored to ʙa'd az namoz, on goh ʙa Xudo savgand xūrand, ki in şahodatro ʙa heç qimate digargun nakunem, harcand ʙa naf'i xeşovandamon ʙoşad va onro rūpuş nakunem, agar çuz in ʙoşad, az gunahgoronem
Khoja Mirov
Ej kasone, ki imon ovardaed ʙa Alloh va rasuli U va ʙa sariati U amal kardaed, cun margaton faro rasad, ʙa hangomi vasijat du saxsi odilro az mijoni xudaton az musalmonon ʙa guvohi gired jo az ƣajri musalmonon, dar holati naʙudani musalmonon va dar holati zarurat. Har goh, ki dar safar ʙuded va margaton faro rasid, agar az on du guvoh sak dosted, nigohason dored, to ʙa'd az namoz, (xususan namozi asr) on goh ʙa Alloh savgand xurand va ʙigujand: Mo savgandhojamonro ʙa ʙahoi kame az dunjo ivaz namekunem, ʙa gunohe, ki ʙa xotiri ʙa dast ovardani mato'e az dunjo savgandi duruƣ jod kunem, harcand ʙa foidai xesovandamon ʙosad va onro rupus nakunem, agar onro pinhon kunem, on vaqt az zumrai gunahkoron xohem ʙud
Khoja Mirov
Ej kasone, ki imon ovardaed ʙa Alloh va rasuli Ū va ʙa şariati Ū amal kardaed, cun margaton faro rasad, ʙa hangomi vasijat du şaxsi odilro az mijoni xudaton az musalmonon ʙa guvohī gired jo az ƣajri musalmonon, dar holati naʙudani musalmonon va dar holati zarurat. Har goh, ki dar safar ʙuded va margaton faro rasid, agar az on du guvoh şak doşted, nigohaşon dored, to ʙa'd az namoz, (xususan namozi asr) on goh ʙa Alloh savgand xūrand va ʙigujand: Mo savgandhojamonro ʙa ʙahoi kame az dunjo ivaz namekunem, ʙa gunohe, ki ʙa xotiri ʙa dast ovardani mato'e az dunjo savgandi durūƣ jod kunem, harcand ʙa foidai xeşovandamon ʙoşad va onro rūpūş nakunem, agar onro pinhon kunem, on vaqt az zumrai gunahkoron xohem ʙud
Khoja Mirov
Эй касоне, ки имон овардаед ба Аллоҳ ва расули Ӯ ва ба шариати Ӯ амал кардаед, чун маргатон фаро расад, ба ҳангоми васият ду шахси одилро аз миёни худатон аз мусалмонон ба гувоҳӣ гиред ё аз ғайри мусалмонон, дар ҳолати набудани мусалмонон ва дар ҳолати зарурат. Ҳар гоҳ, ки дар сафар будед ва маргатон фаро расид, агар аз он ду гувоҳ шак доштед, нигоҳашон доред, то баъд аз намоз, (хусусан намози аср) он гоҳ ба Аллоҳ савганд хӯранд ва бигуянд: Мо савгандҳоямонро ба баҳои каме аз дунё иваз намекунем, ба гуноҳе, ки ба хотири ба даст овардани матоъе аз дунё савганди дурӯғ ёд кунем, ҳарчанд ба фоидаи хешовандамон бошад ва онро рӯпӯш накунем, агар онро пинҳон кунем, он вақт аз зумраи гунаҳкорон хоҳем буд
Islam House
Ej kasone, ki imon ovardaed, hangome ki [nisonahoi] margi jake az sumo faro rasid, hangomi vasijat ʙojad az mijonaton du nafari odilro guvoh ʙigired jo agar musofirat karded va pesomadi marg ʙa sumo rasid [va musulmonero najofted], du nafar az ƣajri xud [ƣajri musulmon]-ro ʙa guvohi ʙitalaʙed va agar [dar rostguii onho] tardid dosted, on duro ʙa'd az namoz nigoh dored, to ʙa Alloh taolo savgand ʙixurand, ki: "Mo hozir nestem on [vasijat]-ro ʙa cize furusem, agarci [ʙa sudi] xesonamon ʙosad. Va sahodati Allohro kitmon namekunem, ki dar in surat, hatman, az gunahgoron xohem ʙud
Islam House
Ej kasone, ki imon ovardaed, hangome ki [nişonahoi] margi jake az şumo faro rasid, hangomi vasijat ʙojad az mijonaton du nafari odilro guvoh ʙigired jo agar musofirat karded va peşomadi marg ʙa şumo rasid [va musulmonero najofted], du nafar az ƣajri xud [ƣajri musulmon]-ro ʙa guvohī ʙitalaʙed va agar [dar rostgūii onho] tardid doşted, on duro ʙa'd az namoz nigoh dored, to ʙa Alloh taolo savgand ʙixūrand, ki: "Mo hozir nestem on [vasijat]-ro ʙa cize furūşem, agarci [ʙa sudi] xeşonamon ʙoşad. Va şahodati Allohro kitmon namekunem, ki dar in surat, hatman, az gunahgoron xohem ʙud
Islam House
Эй касоне, ки имон овардаед, ҳангоме ки [нишонаҳои] марги яке аз шумо фаро расид, ҳангоми васият бояд аз миёнатон ду нафари одилро гувоҳ бигиред ё агар мусофират кардед ва пешомади марг ба шумо расид [ва мусулмонеро наёфтед], ду нафар аз ғайри худ [ғайри мусулмон]-ро ба гувоҳӣ биталабед ва агар [дар ростгӯии онҳо] тардид доштед, он дуро баъд аз намоз нигоҳ доред, то ба Аллоҳ таоло савганд бихӯранд, ки: "Мо ҳозир нестем он [васият]-ро ба чизе фурӯшем, агарчи [ба суди] хешонамон бошад. Ва шаҳодати Аллоҳро китмон намекунем, ки дар ин сурат, ҳатман, аз гунаҳгорон хоҳем буд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek