Quran with Tajik translation - Surah Al-Ma’idah ayat 112 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿إِذۡ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ هَلۡ يَسۡتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِۖ قَالَ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[المَائدة: 112]
﴿إذ قال الحواريون ياعيسى ابن مريم هل يستطيع ربك أن ينـزل علينا﴾ [المَائدة: 112]
Abdolmohammad Ayati Va havorijon pursidand: «Ej Iso ʙinni Marjam, ojo Parvardngori tu metavonad, ki ʙaroi mo az osmon moidae firistad?» Guft; Agar imon ovardaed, az Xudo ʙitarsed» |
Abdolmohammad Ayati Va havorijon pursidand: «Ej Iso ʙinni Marjam, ojo Parvardngori tu metavonad, ki ʙaroi mo az osmon moidae firistad?» Guft; Agar imon ovardaed, az Xudo ʙitarsed» |
Khoja Mirov Va ʙa jod ovar, on goh ki havorijon guftand: Ej Iso pisari Marjam! Ojo Parvardigorat metavonad az osmon dastarxoni pur az ta'om ʙar mo nozil kunad? Guft: «Agar imon ovardaed, az Alloh ʙitarsed» |
Khoja Mirov Va ʙa jod ovar, on goh ki havorijon guftand: Ej Iso pisari Marjam! Ojo Parvardigorat metavonad az osmon dastarxoni pur az ta'om ʙar mo nozil kunad? Guft: «Agar imon ovardaed, az Alloh ʙitarsed» |
Khoja Mirov Ва ба ёд овар, он гоҳ ки ҳавориён гуфтанд: Эй Исо писари Марям! Оё Парвардигорат метавонад аз осмон дастархони пур аз таъом бар мо нозил кунад? Гуфт: «Агар имон овардаед, аз Аллоҳ битарсед» |
Islam House [Va jod kun az] On goh ki havorijon guftand: "Ej Iso – pisari Marjam, ojo Parvardigorat metavonad sufrae [pur az ƣizo] az osmon ʙar mo nozil kunad"? [Iso dar posux] Guft: "Agar mu'min hasted, az Alloh taolo parvo kuned |
Islam House [Va jod kun az] On goh ki havorijon guftand: "Ej Iso – pisari Marjam, ojo Parvardigorat metavonad sufrae [pur az ƣizo] az osmon ʙar mo nozil kunad"? [Iso dar posux] Guft: "Agar mu'min hasted, az Alloh taolo parvo kuned |
Islam House [Ва ёд кун аз] Он гоҳ ки ҳавориён гуфтанд: "Эй Исо – писари Марям, оё Парвардигорат метавонад суфрае [пур аз ғизо] аз осмон бар мо нозил кунад"? [Исо дар посух] Гуфт: "Агар муъмин ҳастед, аз Аллоҳ таоло парво кунед |