Quran with Tajik translation - Surah Al-Ma’idah ayat 47 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَلۡيَحۡكُمۡ أَهۡلُ ٱلۡإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فِيهِۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ ﴾
[المَائدة: 47]
﴿وليحكم أهل الإنجيل بما أنـزل الله فيه ومن لم يحكم بما أنـزل﴾ [المَائدة: 47]
Abdolmohammad Ayati Va ʙojad, ki ahli Incil muvofiqi on ci Xudo dar on kitoʙ nozil kardaast, hukm kunand. Zero har kas ʙa on ci Xudo nozil kardaast, hukm nakunad, az nofarmonon ast |
Abdolmohammad Ayati Va ʙojad, ki ahli Inçil muvofiqi on cī Xudo dar on kitoʙ nozil kardaast, hukm kunand. Zero har kas ʙa on cī Xudo nozil kardaast, hukm nakunad, az nofarmonon ast |
Khoja Mirov Va ʙojad, ki ahli Incil muvofiqi on ci Alloh dar on kitoʙ nozil kardaast, hukm kunand. Zero har kas ʙa on ci ki Alloh nozil kardaast, hukm nakunad, az fosiqon ast |
Khoja Mirov Va ʙojad, ki ahli Inçil muvofiqi on cī Alloh dar on kitoʙ nozil kardaast, hukm kunand. Zero har kas ʙa on cī ki Alloh nozil kardaast, hukm nakunad, az fosiqon ast |
Khoja Mirov Ва бояд, ки аҳли Инҷил мувофиқи он чӣ Аллоҳ дар он китоб нозил кардааст, ҳукм кунанд. Зеро ҳар кас ба он чӣ ки Аллоҳ нозил кардааст, ҳукм накунад, аз фосиқон аст |
Islam House Va ahli Incil ʙojad ʙa on ci Alloh taolo dar on [kitoʙ] nozil kardaast, hukm kunand. Va har ki ʙa on ci Alloh taolo nozil kardaast, hukm nakunad, nofarmon ast |
Islam House Va ahli Inçil ʙojad ʙa on ci Alloh taolo dar on [kitoʙ] nozil kardaast, hukm kunand. Va har ki ʙa on ci Alloh taolo nozil kardaast, hukm nakunad, nofarmon ast |
Islam House Ва аҳли Инҷил бояд ба он чи Аллоҳ таоло дар он [китоб] нозил кардааст, ҳукм кунанд. Ва ҳар ки ба он чи Аллоҳ таоло нозил кардааст, ҳукм накунад, нофармон аст |