×

İncil ehli de, Allah'ın o kitapta indirdiği hükümlerle hüküm versinler. Ve kimler 5:47 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:47) ayat 47 in Turkish

5:47 Surah Al-Ma’idah ayat 47 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Ma’idah ayat 47 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿وَلۡيَحۡكُمۡ أَهۡلُ ٱلۡإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فِيهِۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ ﴾
[المَائدة: 47]

İncil ehli de, Allah'ın o kitapta indirdiği hükümlerle hüküm versinler. Ve kimler Allah'ın indirdiği hükme göre hüküm vermezlerse onlardır Tanrı buyruğundan çıkanların ta kendileri

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وليحكم أهل الإنجيل بما أنـزل الله فيه ومن لم يحكم بما أنـزل, باللغة التركية

﴿وليحكم أهل الإنجيل بما أنـزل الله فيه ومن لم يحكم بما أنـزل﴾ [المَائدة: 47]

Abdulbaki Golpinarli
Incil ehli de, Allah'ın o kitapta indirdigi hukumlerle hukum versinler. Ve kimler Allah'ın indirdigi hukme gore hukum vermezlerse onlardır Tanrı buyrugundan cıkanların ta kendileri
Adem Ugur
Incil´e inananlar, Allah´ın onda indirdigi (hukumler) ile hukmetsinler. Kim Allah´ın indirdigi ile hukmetmezse iste onlar fasıklardır
Adem Ugur
İncil´e inananlar, Allah´ın onda indirdiği (hükümler) ile hükmetsinler. Kim Allah´ın indirdiği ile hükmetmezse işte onlar fâsıklardır
Ali Bulac
Incil sahipleri Allah'ın onda indirdikleriyle hukmetsinler. Kim Allah'ın indirdigiyle hukmetmezse, iste onlar, fasık olanlardır
Ali Bulac
İncil sahipleri Allah'ın onda indirdikleriyle hükmetsinler. Kim Allah'ın indirdiğiyle hükmetmezse, işte onlar, fasık olanlardır
Ali Fikri Yavuz
(Ve demistik ki): Incil ehli, Allah’ın indirdigi Incil’deki hukumlerle hukum versin. Kim Allah’ın indirdigi hukumlerle hukum vermezse, iste onlar fasıklardır (kafirlerdir)
Ali Fikri Yavuz
(Ve demiştik ki): İncil ehli, Allah’ın indirdiği İncil’deki hükümlerle hüküm versin. Kim Allah’ın indirdiği hükümlerle hüküm vermezse, işte onlar fasıklardır (kâfirlerdir)
Celal Y Ld R M
(Onlara dedik ki:) Artık Incil´e baglı olanlar, Allah´ın onda indirdigiyle hukmetsin. Kim Allah´ın indirdigiyle hukmetmezse, iste onlar Hak yolunu ve ilahi sınırları asan gunahkarlardır
Celal Y Ld R M
(Onlara dedik ki:) Artık İncil´e bağlı olanlar, Allah´ın onda indirdiğiyle hükmetsin. Kim Allah´ın indirdiğiyle hükmetmezse, işte onlar Hak yolunu ve ilâhî sınırları aşan günahkârlardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek