Quran with Tajik translation - Surah Al-Ma’idah ayat 46 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَقَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَ فِيهِ هُدٗى وَنُورٞ وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ ﴾
[المَائدة: 46]
﴿وقفينا على آثارهم بعيسى ابن مريم مصدقا لما بين يديه من التوراة﴾ [المَائدة: 46]
Abdolmohammad Ayati Va az pai onho Iso — pisari Marjamro firistodem, ki tasdiqkunandai Tavrote ʙud, ki pes az u firistoda ʙudem va Incilro, ki tasdiqkunandai Tavrot pes az u ʙud, ʙa u dodem, ki dar on hidojat va rusnoie ʙuvad va ʙaroi parhezgoron hidojat va pande |
Abdolmohammad Ayati Va az pai onho Iso — pisari Marjamro firistodem, ki tasdiqkunandai Tavrote ʙud, ki peş az ū firistoda ʙudem va Inçilro, ki tasdiqkunandai Tavrot peş az ū ʙud, ʙa ū dodem, ki dar on hidojat va rūşnoie ʙuvad va ʙaroi parhezgoron hidojat va pande |
Khoja Mirov Va az pai onho Iso pisari Marjamro firistodem, ki tasdiqkunandai Tavrote ʙud, ki pes az u firistoda ʙudem va Incilro, ʙa u dodem, ki dar on hidojatest, ki ʙa rohi haq da'vat menamojad va nurest, ki haqro az ʙotil cudo megardonad va tasdiqkunandai Tavrotest, ki pes az on nozil karda sudaast va ʙar sihatii on guvohi medihad va ʙo on muvofiq ast va ʙaroi parhezgoron, hidojat va pandest |
Khoja Mirov Va az pai onho Iso pisari Marjamro firistodem, ki tasdiqkunandai Tavrote ʙud, ki peş az ū firistoda ʙudem va Inçilro, ʙa ū dodem, ki dar on hidojatest, ki ʙa rohi haq da'vat menamojad va nurest, ki haqro az ʙotil çudo megardonad va tasdiqkunandai Tavrotest, ki peş az on nozil karda şudaast va ʙar sihatii on guvohī medihad va ʙo on muvofiq ast va ʙaroi parhezgoron, hidojat va pandest |
Khoja Mirov Ва аз паи онҳо Исо писари Марямро фиристодем, ки тасдиқкунандаи Тавроте буд, ки пеш аз ӯ фиристода будем ва Инҷилро, ба ӯ додем, ки дар он ҳидоятест, ки ба роҳи ҳақ даъват менамояд ва нурест, ки ҳақро аз ботил ҷудо мегардонад ва тасдиқкунандаи Тавротест, ки пеш аз он нозил карда шудааст ва бар сиҳатии он гувоҳӣ медиҳад ва бо он мувофиқ аст ва барои парҳезгорон, ҳидоят ва пандест |
Islam House Va ʙa dunʙoli onon [pajomʙaroni Bani Isroil] Iso pisari Marjamro firistodem, ki tasdiqkunandai Tavrot ʙud, ki pes az u firistoda ʙudem va Incilro, ki dar on hidojat va nur ʙud, ʙa u dodem, ki tasdiqkunandai Tavroti pes az vaj ʙud va hidojatu andarze ʙud ʙaroi parhezkoron |
Islam House Va ʙa dunʙoli onon [pajomʙaroni Bani Isroil] Iso pisari Marjamro firistodem, ki tasdiqkunandai Tavrot ʙud, ki peş az ū firistoda ʙudem va Inçilro, ki dar on hidojat va nur ʙud, ʙa ū dodem, ki tasdiqkunandai Tavroti peş az vaj ʙud va hidojatu andarze ʙud ʙaroi parhezkoron |
Islam House Ва ба дунболи онон [паёмбарони Бани Исроил] Исо писари Марямро фиристодем, ки тасдиқкунандаи Таврот буд, ки пеш аз ӯ фиристода будем ва Инҷилро, ки дар он ҳидоят ва нур буд, ба ӯ додем, ки тасдиқкунандаи Тавроти пеш аз вай буд ва ҳидояту андарзе буд барои парҳезкорон |