Quran with Tajik translation - Surah Al-Ma’idah ayat 73 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ ثَالِثُ ثَلَٰثَةٖۘ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّآ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ وَإِن لَّمۡ يَنتَهُواْ عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴾
[المَائدة: 73]
﴿لقد كفر الذين قالوا إن الله ثالث ثلاثة وما من إله إلا﴾ [المَائدة: 73]
Abdolmohammad Ayati Onon, ki guftand: «Olloh savvumini se ast», kofir sudand. Dar hole ki hec Xudoe cuz Olloh nest. Agar az on ci megujand ʙoznaistand, ʙa kofironason azoʙe dardovar xohad rasid |
Abdolmohammad Ayati Onon, ki guftand: «Olloh savvumini se ast», kofir şudand. Dar hole ki heç Xudoe çuz Olloh nest. Agar az on cī megūjand ʙoznaistand, ʙa kofironaşon azoʙe dardovar xohad rasid |
Khoja Mirov Hamono onon, ki guftand: «Allohi ʙarhaq savvumini se ast», kofir sudand. Dar hole, ki hec ma'ʙude ʙarhaq cuz Alloh nest. Agar az on ci megujand, ʙoznaistand, ʙa onone ki dar aqidai kofirason meistand, azoʙi dardovar xohad rasid |
Khoja Mirov Hamono onon, ki guftand: «Allohi ʙarhaq savvumini se ast», kofir şudand. Dar hole, ki heç ma'ʙude ʙarhaq çuz Alloh nest. Agar az on cī megūjand, ʙoznaistand, ʙa onone ki dar aqidai kofiraşon meistand, azoʙi dardovar xohad rasid |
Khoja Mirov Ҳамоно онон, ки гуфтанд: «Аллоҳи барҳақ саввумини се аст», кофир шуданд. Дар ҳоле, ки ҳеҷ маъбуде барҳақ ҷуз Аллоҳ нест. Агар аз он чӣ мегӯянд, бознаистанд, ба ононе ки дар ақидаи кофирашон меистанд, азоби дардовар хоҳад расид |
Islam House Kasone, ki [ma'ʙudi haqiqiro macmuai padar, pisar va Ruh-ul-qudus donistand va] guftand: "Alloh taolo savumin [nafar az] se [ma'ʙud] ast", hatman, kofir sudand. Ma'ʙude [ʙa haq] cuz ma'ʙudi jagona nest. Va agar az on ci megujand, ʙoznaistand, hatman, ʙa afrode az eson, ki kufr varzidand, azoʙi dardnoke xohad rasid |
Islam House Kasone, ki [ma'ʙudi haqiqiro maçmuai padar, pisar va Rūh-ul-qudus donistand va] guftand: "Alloh taolo savumin [nafar az] se [ma'ʙud] ast", hatman, kofir şudand. Ma'ʙude [ʙa haq] çuz ma'ʙudi jagona nest. Va agar az on ci megūjand, ʙoznaistand, hatman, ʙa afrode az eşon, ki kufr varzidand, azoʙi dardnoke xohad rasid |
Islam House Касоне, ки [маъбуди ҳақиқиро маҷмуаи падар, писар ва Рӯҳ-ул-қудус донистанд ва] гуфтанд: "Аллоҳ таоло савумин [нафар аз] се [маъбуд] аст", ҳатман, кофир шуданд. Маъбуде [ба ҳақ] ҷуз маъбуди ягона нест. Ва агар аз он чи мегӯянд, бознаистанд, ҳатман, ба афроде аз эшон, ки куфр варзиданд, азоби дардноке хоҳад расид |