Quran with Tajik translation - Surah Al-Ma’idah ayat 72 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿لَقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ وَقَالَ ٱلۡمَسِيحُ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۖ إِنَّهُۥ مَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ ٱلۡجَنَّةَ وَمَأۡوَىٰهُ ٱلنَّارُۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ ﴾
[المَائدة: 72]
﴿لقد كفر الذين قالوا إن الله هو المسيح ابن مريم وقال المسيح﴾ [المَائدة: 72]
Abdolmohammad Ayati Be suʙha onhoe, ki guftand, ki Xudo hamon Maseh-Pisari Marjam ast, kofir sudand. Maseh guft: «Ej ʙani-Isroil, Olloh --- Parvardigori man va Parvardigori xudro ʙiparasted». Zero har kas, ki ʙaroi Xudovand sarike qaror dihad, Xudo ʙihistro ʙar u harom kuna dva cojgohi u otas ast va sitamkoron jovare nest |
Abdolmohammad Ayati Be şuʙha onhoe, ki guftand, ki Xudo hamon Maseh-Pisari Marjam ast, kofir şudand. Maseh guft: «Ej ʙanī-Isroil, Olloh --- Parvardigori man va Parvardigori xudro ʙiparasted». Zero har kas, ki ʙaroi Xudovand şarike qaror dihad, Xudo ʙihiştro ʙar ū harom kuna dva çojgohi ū otaş ast va sitamkoron jovare nest |
Khoja Mirov Parvardigori muta'ol qasam jod mekunad kasone, ki guftand: Ba tahqiq, ki Alloh hamon Maseh pisari Marjam ast, kofir sudand. Maseh (alajhissalom da'voi ʙotili onhoro rad karda) guft: «Ej ʙani Isroil, Allohro, Parvardigori man va Parvardigori xudro ʙiparasted». Zero har kas, ki ʙaroi Parvardigor (Iso jo kase digarro) sarike qaror dihad, hamono Alloh ʙihistro ʙar u harom kunad va cojgohi u otas ast va sitamkoronro joridihandae nest, ki az azoʙi Parvardigor onhoro raho kunad |
Khoja Mirov Parvardigori muta'ol qasam jod mekunad kasone, ki guftand: Ba tahqiq, ki Alloh hamon Maseh pisari Marjam ast, kofir şudand. Maseh (alajhissalom da'voi ʙotili onhoro rad karda) guft: «Ej ʙani Isroil, Allohro, Parvardigori man va Parvardigori xudro ʙiparasted». Zero har kas, ki ʙaroi Parvardigor (Iso jo kase digarro) şarike qaror dihad, hamono Alloh ʙihiştro ʙar ū harom kunad va çojgohi ū otaş ast va sitamkoronro joridihandae nest, ki az azoʙi Parvardigor onhoro raho kunad |
Khoja Mirov Парвардигори мутаъол қасам ёд мекунад касоне, ки гуфтанд: Ба таҳқиқ, ки Аллоҳ ҳамон Масеҳ писари Марям аст, кофир шуданд. Масеҳ (алайҳиссалом даъвои ботили онҳоро рад карда) гуфт: «Эй бани Исроил, Аллоҳро, Парвардигори ман ва Парвардигори худро бипарастед». Зеро ҳар кас, ки барои Парвардигор (Исо ё касе дигарро) шарике қарор диҳад, ҳамоно Аллоҳ биҳиштро бар ӯ ҳаром кунад ва ҷойгоҳи ӯ оташ аст ва ситамкоронро ёридиҳандае нест, ки аз азоби Парвардигор онҳоро раҳо кунад |
Islam House Onon, ki guftand: "Alloh taolo hamon Maseh pisari Marjam ast", jaqinan kofir sudand, dar hole ki [xudi] Maseh guft: "Ej Bani Isroil, Allohro ʙiparasted, ki Parvardigori manu Parvadigori sumost. Be tardid, har ki ʙa Alloh taolo sirk ovarad, Alloh taolo ʙihistro ʙar u harom kardaast va cojgohas duzax ast va sitamgoron hec jovare nadorand |
Islam House Onon, ki guftand: "Alloh taolo hamon Maseh pisari Marjam ast", jaqinan kofir şudand, dar hole ki [xudi] Maseh guft: "Ej Bani Isroil, Allohro ʙiparasted, ki Parvardigori manu Parvadigori şumost. Be tardid, har ki ʙa Alloh taolo şirk ovarad, Alloh taolo ʙihiştro ʙar ū harom kardaast va çojgohaş duzax ast va sitamgoron heç jovare nadorand |
Islam House Онон, ки гуфтанд: "Аллоҳ таоло ҳамон Масеҳ писари Марям аст", яқинан кофир шуданд, дар ҳоле ки [худи] Масеҳ гуфт: "Эй Бани Исроил, Аллоҳро бипарастед, ки Парвардигори ману Парвадигори шумост. Бе тардид, ҳар ки ба Аллоҳ таоло ширк оварад, Аллоҳ таоло биҳиштро бар ӯ ҳаром кардааст ва ҷойгоҳаш дузах аст ва ситамгорон ҳеҷ ёваре надоранд |