Quran with Tajik translation - Surah Al-Ma’idah ayat 91 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُوقِعَ بَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ فِي ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِ وَيَصُدَّكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّنتَهُونَ ﴾
[المَائدة: 91]
﴿إنما يريد الشيطان أن يوقع بينكم العداوة والبغضاء في الخمر والميسر ويصدكم﴾ [المَائدة: 91]
Abdolmohammad Ayati Sajton mexohad ʙo saroʙu qimor mijoni sumo kinavu dusmani afkanad va sumoro az jodi Xudo va namoz ʙozdorad, ojo ʙas mekuned |
Abdolmohammad Ayati Şajton mexohad ʙo şaroʙu qimor mijoni şumo kinavu duşmanī afkanad va şumoro az jodi Xudo va namoz ʙozdorad, ojo ʙas mekuned |
Khoja Mirov Cuz in nest, ki sajton mexohad ʙo saroʙu qimor mijoni sumo kinavu dusmani afkanad va sumoro az jodi Alloh va namoz ʙozdorad, ʙa raftani aql dar nusidani saroʙ va masƣul sudan ʙa ʙehudagi dar ʙurd kardani qimor, pas ojo sumo dast mekased va ʙas mekuned? (ja'ne, az in korho ʙoz isted) |
Khoja Mirov Cuz in nest, ki şajton mexohad ʙo şaroʙu qimor mijoni şumo kinavu duşmanī afkanad va şumoro az jodi Alloh va namoz ʙozdorad, ʙa raftani aql dar nūşidani şaroʙ va maşƣul şudan ʙa ʙehudagī dar ʙurd kardani qimor, pas ojo şumo dast mekaşed va ʙas mekuned? (ja'ne, az in korho ʙoz isted) |
Khoja Mirov Чуз ин нест, ки шайтон мехоҳад бо шаробу қимор миёни шумо кинаву душманӣ афканад ва шуморо аз ёди Аллоҳ ва намоз боздорад, ба рафтани ақл дар нӯшидани шароб ва машғул шудан ба беҳудагӣ дар бурд кардани қимор, пас оё шумо даст мекашед ва бас мекунед? (яъне, аз ин корҳо боз истед) |
Islam House Dar haqiqat, sajton mexohad ʙo saroʙu qimor, mijonaton dusmani va kina ecod kunad va sumoro az jodi Alloh taolo va az namoz ʙozdorad, pas, [ej mu'minon, holo ki haqiqatro donisted] ojo az onho dast ʙarmedored |
Islam House Dar haqiqat, şajton mexohad ʙo şaroʙu qimor, mijonaton duşmanī va kina eçod kunad va şumoro az jodi Alloh taolo va az namoz ʙozdorad, pas, [ej mu'minon, holo ki haqiqatro donisted] ojo az onho dast ʙarmedored |
Islam House Дар ҳақиқат, шайтон мехоҳад бо шаробу қимор, миёнатон душманӣ ва кина эҷод кунад ва шуморо аз ёди Аллоҳ таоло ва аз намоз боздорад, пас, [эй муъминон, ҳоло ки ҳақиқатро донистед] оё аз онҳо даст бармедоред |