Quran with Tajik translation - Surah Al-Qamar ayat 18 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿كَذَّبَتۡ عَادٞ فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴾
[القَمَر: 18]
﴿كذبت عاد فكيف كان عذابي ونذر﴾ [القَمَر: 18]
Abdolmohammad Ayati Qavmi Od takziʙ kardand. Pas azoʙu ʙim dodanhoi Man ci guna ʙud |
Abdolmohammad Ayati Qavmi Od takziʙ kardand. Pas azoʙu ʙim dodanhoi Man cī guna ʙud |
Khoja Mirov Qavmi Od, ki pajomʙarason Hudro takziʙ kardand, ʙa azoʙ giriftorason kardem. Pas, ʙingared, ki azoʙi Man ʙarojason dar holi kufrason va ʙim dodanihoi Man ʙar duruƣ sumoridani pajomʙaronason ci guna ʙud |
Khoja Mirov Qavmi Od, ki pajomʙaraşon Hudro takziʙ kardand, ʙa azoʙ giriftoraşon kardem. Pas, ʙingared, ki azoʙi Man ʙarojaşon dar holi kufraşon va ʙim dodanihoi Man ʙar durūƣ şumoridani pajomʙaronaşon ci guna ʙud |
Khoja Mirov Қавми Од, ки паёмбарашон Ҳудро такзиб карданд, ба азоб гирифторашон кардем. Пас, бингаред, ки азоби Ман барояшон дар ҳоли куфрашон ва бим доданиҳои Ман бар дурӯғ шуморидани паёмбаронашон чи гуна буд |
Islam House Qavmi Od [niz pajomʙarasonro] duruƣgu pindostand; pas, [ej ahli Makka, ʙingared, ki] azoʙu husdorhoi Man ci guna ʙud |
Islam House Qavmi Od [niz pajomʙaraşonro] durūƣgū pindoştand; pas, [ej ahli Makka, ʙingared, ki] azoʙu huşdorhoi Man ci guna ʙud |
Islam House Қавми Од [низ паёмбарашонро] дурӯғгӯ пиндоштанд; пас, [эй аҳли Макка, бингаред, ки] азобу ҳушдорҳои Ман чи гуна буд |