×

Рӯзе, ки мардони мунофиқу занони мунофиқ ба касоне, ки имон овардаанд, мегӯянд: 57:13 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-hadid ⮕ (57:13) ayat 13 in Tajik

57:13 Surah Al-hadid ayat 13 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-hadid ayat 13 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿يَوۡمَ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱنظُرُونَا نَقۡتَبِسۡ مِن نُّورِكُمۡ قِيلَ ٱرۡجِعُواْ وَرَآءَكُمۡ فَٱلۡتَمِسُواْ نُورٗاۖ فَضُرِبَ بَيۡنَهُم بِسُورٖ لَّهُۥ بَابُۢ بَاطِنُهُۥ فِيهِ ٱلرَّحۡمَةُ وَظَٰهِرُهُۥ مِن قِبَلِهِ ٱلۡعَذَابُ ﴾
[الحدِيد: 13]

Рӯзе, ки мардони мунофиқу занони мунофиқ ба касоне, ки имон овардаанд, мегӯянд: «Ба мо нигоҳ кунед, то аз нуратон фурӯғе гирем!» Гӯянд: «Ба дунё бозгардед ва аз он ҷо нур биталабед!» Миёнашон деворе бароваранд, ки бар он девор даре бошад, даруни он раҳмат бошаду беруни он азоб

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يوم يقول المنافقون والمنافقات للذين آمنوا انظرونا نقتبس من نوركم قيل ارجعوا, باللغة الطاجيكية

﴿يوم يقول المنافقون والمنافقات للذين آمنوا انظرونا نقتبس من نوركم قيل ارجعوا﴾ [الحدِيد: 13]

Abdolmohammad Ayati
Ruze, ki mardoni munofiqu zanoni munofiq ʙa kasone, ki imon ovardaand, megujand: «Ba mo nigoh kuned, to az nuraton furuƣe girem!» Gujand: «Ba dunjo ʙozgarded va az on co nur ʙitalaʙed!» Mijonason devore ʙarovarand, ki ʙar on devor dare ʙosad, daruni on rahmat ʙosadu ʙeruni on azoʙ
Abdolmohammad Ayati
Rūze, ki mardoni munofiqu zanoni munofiq ʙa kasone, ki imon ovardaand, megūjand: «Ba mo nigoh kuned, to az nuraton furūƣe girem!» Gūjand: «Ba dunjo ʙozgarded va az on ço nur ʙitalaʙed!» Mijonaşon devore ʙarovarand, ki ʙar on devor dare ʙoşad, daruni on rahmat ʙoşadu ʙeruni on azoʙ
Khoja Mirov
Ruze mardoni munofiqu zanoni munofiq ʙa kasone, ki imon ovardaand, megujand: «Ba mo nigoh kuned, to az nuraton ravsani girem!» Faristagon ʙarojason tamasxurona gujand: «Ba aqiʙ ʙa dunjo ʙozgarded va az on co nur ʙitalaʙed!» Ongoh mijoni onho devore zada mesavad, ki ʙar on devor dare ʙosad, daruni on ki ru ʙa mu'minon ast rahmat ʙosadu ʙeruni on ki ru ʙa munofiqon ast, azoʙ ast
Khoja Mirov
Rūze mardoni munofiqu zanoni munofiq ʙa kasone, ki imon ovardaand, megūjand: «Ba mo nigoh kuned, to az nuraton ravşanī girem!» Fariştagon ʙarojaşon tamasxūrona gūjand: «Ba aqiʙ ʙa dunjo ʙozgarded va az on ço nur ʙitalaʙed!» Ongoh mijoni onho devore zada meşavad, ki ʙar on devor dare ʙoşad, daruni on ki rū ʙa mū'minon ast rahmat ʙoşadu ʙeruni on ki rū ʙa munofiqon ast, azoʙ ast
Khoja Mirov
Рӯзе мардони мунофиқу занони мунофиқ ба касоне, ки имон овардаанд, мегӯянд: «Ба мо нигоҳ кунед, то аз нуратон равшанӣ гирем!» Фариштагон барояшон тамасхӯрона гӯянд: «Ба ақиб ба дунё бозгардед ва аз он ҷо нур биталабед!» Онгоҳ миёни онҳо деворе зада мешавад, ки бар он девор даре бошад, даруни он ки рӯ ба мӯъминон аст раҳмат бошаду беруни он ки рӯ ба мунофиқон аст, азоб аст
Islam House
Ruze, ki mardonu zanoni munofiq ʙa mu'minon megujand: «Ba mo nazare ʙijafkaned, to partave az nuraton ʙargirem». Ba onon gufta mesavad: «Ba aqiʙ ʙozgarded va kasʙi nur kuned. On goh mijonason devore qaror megirad, ki dare dorad, daruni on [ki ʙa sui mu'minon ast] ru ʙa rahmat ast va ʙerunas [ki ʙa samti munofiqon ast] ru ʙa azoʙ ast
Islam House
Rūze, ki mardonu zanoni munofiq ʙa mu'minon megūjand: «Ba mo nazare ʙijafkaned, to partave az nuraton ʙargirem». Ba onon gufta meşavad: «Ba aqiʙ ʙozgarded va kasʙi nur kuned. On goh mijonaşon devore qaror megirad, ki dare dorad, daruni on [ki ʙa sūi mu'minon ast] rū ʙa rahmat ast va ʙerunaş [ki ʙa samti munofiqon ast] rū ʙa azoʙ ast
Islam House
Рӯзе, ки мардону занони мунофиқ ба муъминон мегӯянд: «Ба мо назаре бияфканед, то партаве аз нуратон баргирем». Ба онон гуфта мешавад: «Ба ақиб бозгардед ва касби нур кунед. Он гоҳ миёнашон деворе қарор мегирад, ки даре дорад, даруни он [ки ба сӯи муъминон аст] рӯ ба раҳмат аст ва берунаш [ки ба самти мунофиқон аст] рӯ ба азоб аст
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek