×

Оё надонистаӣ, ки Худо ҳар чиро дар осмонҳову замин аст, медонад? Се 58:7 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:7) ayat 7 in Tajik

58:7 Surah Al-Mujadilah ayat 7 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Mujadilah ayat 7 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجۡوَىٰ ثَلَٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمۡ وَلَا خَمۡسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمۡ وَلَآ أَدۡنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمۡ أَيۡنَ مَا كَانُواْۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ ﴾
[المُجَادلة: 7]

Оё надонистаӣ, ки Худо ҳар чиро дар осмонҳову замин аст, медонад? Се кас бо ҳам наҷво (роз, сухани махфӣ) кунанд, Худованд чаҳорумини онҳост ва панч кас бошанд, Худованд шашумини онҳост. Ва камтар аз ин, — ҳар ҷо ки бошанд, — ва бештар аз ин. Худо бо онҳост. Сипас ҳамаро дар рӯзи қиёмат ба корҳое, ки кардаанд, огоҳ мекунад. Зеро Худо бар ҳама чиз огоҳ аст

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر أن الله يعلم ما في السموات وما في الأرض ما, باللغة الطاجيكية

﴿ألم تر أن الله يعلم ما في السموات وما في الأرض ما﴾ [المُجَادلة: 7]

Abdolmohammad Ayati
Ojo nadonistai, ki Xudo har ciro dar osmonhovu zamin ast, medonad? Se kas ʙo ham nacvo (roz, suxani maxfi) kunand, Xudovand cahorumini onhost va panc kas ʙosand, Xudovand sasumini onhost. Va kamtar az in, — har co ki ʙosand, — va ʙestar az in. Xudo ʙo onhost. Sipas hamaro dar ruzi qijomat ʙa korhoe, ki kardaand, ogoh mekunad. Zero Xudo ʙar hama ciz ogoh ast
Abdolmohammad Ayati
Ojo nadonistaī, ki Xudo har ciro dar osmonhovu zamin ast, medonad? Se kas ʙo ham naçvo (roz, suxani maxfī) kunand, Xudovand cahorumini onhost va panc kas ʙoşand, Xudovand şaşumini onhost. Va kamtar az in, — har ço ki ʙoşand, — va ʙeştar az in. Xudo ʙo onhost. Sipas hamaro dar rūzi qijomat ʙa korhoe, ki kardaand, ogoh mekunad. Zero Xudo ʙar hama ciz ogoh ast
Khoja Mirov
Ojo nadonistai, ki Alloh har ciro ki dar osmonhovu zamin ast, medonad? Se kas ʙo ham nacvo (roz, suxani ʙadi maxfi) kunand, Alloh ʙo ilmas cahorumini onhost va panc kas ʙosand, Alloh sasumini onhost. Va kamtar az in, har co ki ʙosand va ʙestar az in, Alloh ʙo ilmas dar kucoe ʙosand, ʙo onhost. Cize az U maxfi namemonad. Sipas hamaro dar ruzi qijomat ʙa korhoi ʙadu neke, ki kardaand, ogoh mekunad va cazojason medihad. Haroina, Alloh ʙar hama ciz ogoh ast
Khoja Mirov
Ojo nadonistaī, ki Alloh har ciro ki dar osmonhovu zamin ast, medonad? Se kas ʙo ham naçvo (roz, suxani ʙadi maxfī) kunand, Alloh ʙo ilmaş cahorumini onhost va panç kas ʙoşand, Alloh şaşumini onhost. Va kamtar az in, har ço ki ʙoşand va ʙeştar az in, Alloh ʙo ilmaş dar kuçoe ʙoşand, ʙo onhost. Cize az Ū maxfī namemonad. Sipas hamaro dar rūzi qijomat ʙa korhoi ʙadu neke, ki kardaand, ogoh mekunad va çazojaşon medihad. Haroina, Alloh ʙar hama ciz ogoh ast
Khoja Mirov
Оё надонистаӣ, ки Аллоҳ ҳар чиро ки дар осмонҳову замин аст, медонад? Се кас бо ҳам наҷво (роз, сухани бади махфӣ) кунанд, Аллоҳ бо илмаш чаҳорумини онҳост ва панҷ кас бошанд, Аллоҳ шашумини онҳост. Ва камтар аз ин, ҳар ҷо ки бошанд ва бештар аз ин, Аллоҳ бо илмаш дар куҷое бошанд, бо онҳост. Чизе аз Ӯ махфӣ намемонад. Сипас ҳамаро дар рӯзи қиёмат ба корҳои баду неке, ки кардаанд, огоҳ мекунад ва ҷазояшон медиҳад. Ҳароина, Аллоҳ бар ҳама чиз огоҳ аст
Islam House
Magar nadidai, ki Alloh taolo on ciro, ki dar osmonho va on ciro, ki dar zamin ast, medonad? Hec nacvoe mijoni se nafar naʙosad, magar on ki U cahorumini onhost va na mijoni panc nafar, magar on ki U sasumini onhost va na kamtar az in [adad] na ʙestar, magar on ki har kuco ʙosand, U hamrohi onhost. Sipas ruzi qijomat onhoro az on ci kardaand, ʙoxaʙar mesozad. Be gumon, Alloh taolo ʙa hama ciz donost
Islam House
Magar nadidaī, ki Alloh taolo on ciro, ki dar osmonho va on ciro, ki dar zamin ast, medonad? Heç naçvoe mijoni se nafar naʙoşad, magar on ki Ū cahorumini onhost va na mijoni panç nafar, magar on ki Ū şaşumini onhost va na kamtar az in [adad] na ʙeştar, magar on ki har kuço ʙoşand, Ū hamrohi onhost. Sipas rūzi qijomat onhoro az on ci kardaand, ʙoxaʙar mesozad. Be gumon, Alloh taolo ʙa hama ciz donost
Islam House
Магар надидаӣ, ки Аллоҳ таоло он чиро, ки дар осмонҳо ва он чиро, ки дар замин аст, медонад? Ҳеҷ наҷвое миёни се нафар набошад, магар он ки Ӯ чаҳорумини онҳост ва на миёни панҷ нафар, магар он ки Ӯ шашумини онҳост ва на камтар аз ин [адад] на бештар, магар он ки ҳар куҷо бошанд, Ӯ ҳамроҳи онҳост. Сипас рӯзи қиёмат онҳоро аз он чи кардаанд, бохабар месозад. Бе гумон, Аллоҳ таоло ба ҳама чиз доност
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek