Quran with Tajik translation - Surah Al-hashr ayat 8 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿لِلۡفُقَرَآءِ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأَمۡوَٰلِهِمۡ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ ﴾
[الحَشر: 8]
﴿للفقراء المهاجرين الذين أخرجوا من ديارهم وأموالهم يبتغون فضلا من الله ورضوانا﴾ [الحَشر: 8]
Abdolmohammad Ayati Niz ƣanoim az oni muhocironi (tarki Vatan kardagon) faqirest, ki az sarzaminason ronda sudaand va onho dar talaʙi fazlu xusnudii Xudojand va Xudovu pajomʙarasro jori mekunand, inho rostgujonand |
Abdolmohammad Ayati Niz ƣanoim az oni muhoçironi (tarki Vatan kardagon) faqirest, ki az sarzaminaşon ronda şudaand va onho dar talaʙi fazlu xuşnudii Xudojand va Xudovu pajomʙaraşro jorī mekunand, inho rostgūjonand |
Khoja Mirov Niz ƣanimatho ʙaroi faqironi muhocire, ki az dijor va amvoli xud az Makka ʙerun ronda sudaand va onho ʙo rizqu ruzi joftan dar dunjo va kasʙi rizoi haq dar oxirat fazlu xusnudii Allohro metalaʙand va dini Alloh va pajomʙarasro jori mekunand, inho rostgujonand, ki suxani xesro ʙo amal rost gardonidaand |
Khoja Mirov Niz ƣanimatho ʙaroi faqironi muhoçire, ki az dijor va amvoli xud az Makka ʙerun ronda şudaand va onho ʙo rizqu rūzī joftan dar dunjo va kasʙi rizoi haq dar oxirat fazlu xuşnudii Allohro metalaʙand va dini Alloh va pajomʙaraşro jorī mekunand, inho rostgūjonand, ki suxani xeşro ʙo amal rost gardonidaand |
Khoja Mirov Низ ғаниматҳо барои фақирони муҳоҷире, ки аз диёр ва амволи худ аз Макка берун ронда шудаанд ва онҳо бо ризқу рӯзӣ ёфтан дар дунё ва касби ризои ҳақ дар охират фазлу хушнудии Аллоҳро металабанд ва дини Аллоҳ ва паёмбарашро ёрӣ мекунанд, инҳо ростгӯёнанд, ки сухани хешро бо амал рост гардонидаанд |
Islam House [In amvol] Baroi fuqaroi muhocire ast, ki az xona va amvolason ʙerun ronda sudand, az Alloh taolo fazl va xusnudi metalaʙand va Alloh taolo va pajomʙarasro jori mekunand. Onho rostgujonand |
Islam House [In amvol] Baroi fuqaroi muhoçire ast, ki az xona va amvolaşon ʙerun ronda şudand, az Alloh taolo fazl va xuşnudī metalaʙand va Alloh taolo va pajomʙaraşro jorī mekunand. Onho rostgūjonand |
Islam House [Ин амвол] Барои фуқарои муҳоҷире аст, ки аз хона ва амволашон берун ронда шуданд, аз Аллоҳ таоло фазл ва хушнудӣ металабанд ва Аллоҳ таоло ва паёмбарашро ёрӣ мекунанд. Онҳо ростгӯёнанд |