×

Ҳамчунин баъзеро ба баъзе озмудем, то бигӯянд: «Оё аз миёни мо инҳо 6:53 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-An‘am ⮕ (6:53) ayat 53 in Tajik

6:53 Surah Al-An‘am ayat 53 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-An‘am ayat 53 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لِّيَقُولُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنۢ بَيۡنِنَآۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِٱلشَّٰكِرِينَ ﴾
[الأنعَام: 53]

Ҳамчунин баъзеро ба баъзе озмудем, то бигӯянд: «Оё аз миёни мо инҳо буданд, кн Худо ба онҳо неъмат дод?» Оё Худо ба шукргузорон донотар нест

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذلك فتنا بعضهم ببعض ليقولوا أهؤلاء من الله عليهم من بيننا أليس, باللغة الطاجيكية

﴿وكذلك فتنا بعضهم ببعض ليقولوا أهؤلاء من الله عليهم من بيننا أليس﴾ [الأنعَام: 53]

Abdolmohammad Ayati
Hamcunin ʙa'zero ʙa ʙa'ze ozmudem, to ʙigujand: «Ojo az mijoni mo inho ʙudand, kn Xudo ʙa onho ne'mat dod?» Ojo Xudo ʙa sukrguzoron donotar nest
Abdolmohammad Ayati
Hamcunin ʙa'zero ʙa ʙa'ze ozmudem, to ʙigūjand: «Ojo az mijoni mo inho ʙudand, kn Xudo ʙa onho ne'mat dod?» Ojo Xudo ʙa şukrguzoron donotar nest
Khoja Mirov
Hamcunin ʙa'ze mardumonro ʙa ʙa'ze dar ʙoʙati rizq jakero doro va digarero kamʙaƣal ozmudem, to ʙigujand kofironi doro: «Ojo az mijoni mo inho notavonon ʙudand, ki Alloh ʙa onho ne'mati islomasro arzoni kardaast?» Ojo Alloh ʙa siposguzoron donotar nest
Khoja Mirov
Hamcunin ʙa'ze mardumonro ʙa ʙa'ze dar ʙoʙati rizq jakero doro va digarero kamʙaƣal ozmudem, to ʙigūjand kofironi doro: «Ojo az mijoni mo inho notavonon ʙudand, ki Alloh ʙa onho ne'mati islomaşro arzonī kardaast?» Ojo Alloh ʙa siposguzoron donotar nest
Khoja Mirov
Ҳамчунин баъзе мардумонро ба баъзе дар бобати ризқ якеро доро ва дигареро камбағал озмудем, то бигӯянд кофирони доро: «Оё аз миёни мо инҳо нотавонон буданд, ки Аллоҳ ба онҳо неъмати исломашро арзонӣ кардааст?» Оё Аллоҳ ба сипосгузорон донотар нест
Islam House
Va in cunin ʙarxe az isonro ʙa ʙarxe digar ozmudem, to [kofironi sarvatmand dar ʙorai mu'minoni mustamand] ʙigujand: «Ojo az mijoni mo inho hastand, ki Allohi taolo [ʙo ʙaxsisi tavfiqi imon] ʙar onon minnat nihodaast?» Ojo Allohi mutaol ʙa [holi] siposguzoron donotar nest
Islam House
Va in cunin ʙarxe az işonro ʙa ʙarxe digar ozmudem, to [kofironi sarvatmand dar ʙorai mu'minoni mustamand] ʙigūjand: «Ojo az mijoni mo inho hastand, ki Allohi taolo [ʙo ʙaxşişi tavfiqi imon] ʙar onon minnat nihodaast?» Ojo Allohi mutaol ʙa [holi] siposguzoron donotar nest
Islam House
Ва ин чунин бархе аз ишонро ба бархе дигар озмудем, то [кофирони сарватманд дар бораи муъминони мустаманд] бигӯянд: «Оё аз миёни мо инҳо ҳастанд, ки Аллоҳи таоло [бо бахшиши тавфиқи имон] бар онон миннат ниҳодааст?» Оё Аллоҳи мутаол ба [ҳоли] сипосгузорон донотар нест
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek