Quran with Tajik translation - Surah Al-An‘am ayat 75 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَكَذَٰلِكَ نُرِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ مَلَكُوتَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلِيَكُونَ مِنَ ٱلۡمُوقِنِينَ ﴾ 
[الأنعَام: 75]
﴿وكذلك نري إبراهيم ملكوت السموات والأرض وليكون من الموقنين﴾ [الأنعَام: 75]
| Abdolmohammad Ayati Ba in tarz ʙa Iʙrohim korxonai osmonhovu zaminro nison dodem, to az ahli jaqin gardad | 
| Abdolmohammad Ayati Ba in tarz ʙa Iʙrohim korxonai osmonhovu zaminro nişon dodem, to az ahli jaqin gardad | 
| Khoja Mirov Hamcunin nison medodem Iʙrohim (alajhissalom)-ro malakuti osmonhovu zaminro, to az cumlai onhoe gardad, ki dar imonason ustuvorand | 
| Khoja Mirov Hamcunin nişon medodem Iʙrohim (alajhissalom)-ro malakuti osmonhovu zaminro, to az çumlai onhoe gardad, ki dar imonaşon ustuvorand | 
| Khoja Mirov Ҳамчунин нишон медодем Иброҳим (алайҳиссалом)-ро малакути осмонҳову заминро, то аз ҷумлаи онҳое гардад, ки дар имонашон устуворанд | 
| Islam House Va in guna farmondihii [sukuhmandi] osmonho va zaminro ʙa Iʙrohim nison dodem, to [jagonagii Alloh taolo va gumrohii Ozar va qavmasro darjoʙad va] az ahli jaqin ʙosad | 
| Islam House Va in guna farmondihii [şukūhmandi] osmonho va zaminro ʙa Iʙrohim nişon dodem, to [jagonagii Alloh taolo va gumrohii Ozar va qavmaşro darjoʙad va] az ahli jaqin ʙoşad | 
| Islam House Ва ин гуна фармондиҳии [шукӯҳманди] осмонҳо ва заминро ба Иброҳим нишон додем, то [ягонагии Аллоҳ таоло ва гумроҳии Озар ва қавмашро дарёбад ва] аз аҳли яқин бошад |