×

Ин бурҳони мо буд, ки онро ба Иброҳим ато намудем, дар баробари 6:83 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-An‘am ⮕ (6:83) ayat 83 in Tajik

6:83 Surah Al-An‘am ayat 83 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-An‘am ayat 83 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَتِلۡكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيۡنَٰهَآ إِبۡرَٰهِيمَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ ﴾
[الأنعَام: 83]

Ин бурҳони мо буд, ки онро ба Иброҳим ато намудем, дар баробари қавмаш. Ҳар киро бихоҳем, ба дараҷоте боло мебарем. Албатта Парвардигори ту ҳакиму доност

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وتلك حجتنا آتيناها إبراهيم على قومه نرفع درجات من نشاء إن ربك, باللغة الطاجيكية

﴿وتلك حجتنا آتيناها إبراهيم على قومه نرفع درجات من نشاء إن ربك﴾ [الأنعَام: 83]

Abdolmohammad Ayati
In ʙurhoni mo ʙud, ki onro ʙa Iʙrohim ato namudem, dar ʙaroʙari qavmas. Har kiro ʙixohem, ʙa daracote ʙolo meʙarem. Alʙatta Parvardigori tu hakimu donost
Abdolmohammad Ayati
In ʙurhoni mo ʙud, ki onro ʙa Iʙrohim ato namudem, dar ʙaroʙari qavmaş. Har kiro ʙixohem, ʙa daraçote ʙolo meʙarem. Alʙatta Parvardigori tu hakimu donost
Khoja Mirov
In daleli mo ʙud, ki onro ʙa Iʙrohim (alajhis sallom,) dar ʙaroʙari qavmas dodem, ki huccatason qat' gardid. Va ʙaland mekunem dar dunjovu oxirat martaʙavu daracai har kasero, ki mexohem. Haroina Parvardigori tu hakimu donost
Khoja Mirov
In daleli mo ʙud, ki onro ʙa Iʙrohim (alajhis sallom,) dar ʙaroʙari qavmaş dodem, ki huççataşon qat' gardid. Va ʙaland mekunem dar dunjovu oxirat martaʙavu daraçai har kasero, ki mexohem. Haroina Parvardigori tu hakimu donost
Khoja Mirov
Ин далели мо буд, ки онро ба Иброҳим (алайҳис саллом,) дар баробари қавмаш додем, ки ҳуҷҷаташон қатъ гардид. Ва баланд мекунем дар дунёву охират мартабаву дараҷаи ҳар касеро, ки мехоҳем. Ҳароина Парвардигори ту ҳакиму доност
Islam House
Va in [istidlol] huccati mo ʙud, ki ʙa Iʙrohim dar ʙaroʙari qavmas dodem. [Dar dunjo va oxirat maqomi] Har kiro, ki ʙihohem, ʙa daracoti ʙoloe meʙarem. [Ej pajomʙar] Be tardid, Parvardigorat hakimu donost
Islam House
Va in [istidlol] huççati mo ʙud, ki ʙa Iʙrohim dar ʙaroʙari qavmaş dodem. [Dar dunjo va oxirat maqomi] Har kiro, ki ʙihohem, ʙa daraçoti ʙoloe meʙarem. [Ej pajomʙar] Be tardid, Parvardigorat hakimu donost
Islam House
Ва ин [истидлол] ҳуҷҷати мо буд, ки ба Иброҳим дар баробари қавмаш додем. [Дар дунё ва охират мақоми] Ҳар киро, ки биҳоҳем, ба дараҷоти болое мебарем. [Эй паёмбар] Бе тардид, Парвардигорат ҳакиму доност
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek