Quran with Tajik translation - Surah Al-An‘am ayat 84 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ كُلًّا هَدَيۡنَاۚ وَنُوحًا هَدَيۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِۦ دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَٰرُونَۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[الأنعَام: 84]
﴿ووهبنا له إسحاق ويعقوب كلا هدينا ونوحا هدينا من قبل ومن ذريته﴾ [الأنعَام: 84]
Abdolmohammad Ayati Va ʙa u Isxoq va Ja'quʙro ʙaxsidem va hamagiro hidojat kardem. Va Nuhro pes az in hidojat karda ʙudem va az farzandoni Iʙrohim Dovudu Sulajmon va Ajjuʙu Jusuf va Musovu Horunro hidojat kardem. Va nekukoronro in guna podos dihem |
Abdolmohammad Ayati Va ʙa ū Isxoq va Ja'quʙro ʙaxşidem va hamagiro hidojat kardem. Va Nūhro peş az in hidojat karda ʙudem va az farzandoni Iʙrohim Dovudu Sulajmon va Ajjuʙu Jusuf va Mūsovu Horunro hidojat kardem. Va nekūkoronro in guna podoş dihem |
Khoja Mirov Va ʙa u (Iʙrohim alajhissallom) Ishoq va Ja'quʙro ʙaxsidem va hamagonro hidojat kardem. Va Nuhro pes az in hidojat karda ʙudem va az farzandoni Iʙrohim Dovudu Sulajmon va Ajjuʙu Jusuf va Musovu Horun (alajhimus sallomro) hidojat kardem. Va hamcunon pajomʙaronro podos dodem, nekukoronro in guna podos dihem |
Khoja Mirov Va ʙa ū (Iʙrohim alajhissallom) Ishoq va Ja'quʙro ʙaxşidem va hamagonro hidojat kardem. Va Nūhro peş az in hidojat karda ʙudem va az farzandoni Iʙrohim Dovudu Sulajmon va Ajjuʙu Jusuf va Mūsovu Horun (alajhimus sallomro) hidojat kardem. Va hamcunon pajomʙaronro podoş dodem, nekūkoronro in guna podoş dihem |
Khoja Mirov Ва ба ӯ (Иброҳим алайҳиссаллом) Исҳоқ ва Яъқубро бахшидем ва ҳамагонро ҳидоят кардем. Ва Нӯҳро пеш аз ин ҳидоят карда будем ва аз фарзандони Иброҳим Довуду Сулаймон ва Айюбу Юсуф ва Мӯсову Ҳорун (алайҳимус салломро) ҳидоят кардем. Ва ҳамчунон паёмбаронро подош додем, некӯкоронро ин гуна подош диҳем |
Islam House Va ʙa u [Iʙrohim] Ishoq va Ja'quʙro ʙaxsidem va hamaro [ʙa rohi rost] hidojat kardem.Va pestar Nuhro [niz] hidojat karda ʙudem va az nasli u Dovud, Sulajmon, Ajuʙ, Jusuf, Muso va Horunro [ʙa rohi haq rahnamun gastem] va nakukoronro inguna podos medihem |
Islam House Va ʙa ū [Iʙrohim] Ishoq va Ja'quʙro ʙaxşidem va hamaro [ʙa rohi rost] hidojat kardem.Va peştar Nuhro [niz] hidojat karda ʙudem va az nasli ū Dovud, Sulajmon, Ajuʙ, Jusuf, Mūso va Horunro [ʙa rohi haq rahnamun gaştem] va nakukoronro inguna podoş medihem |
Islam House Ва ба ӯ [Иброҳим] Исҳоқ ва Яъқубро бахшидем ва ҳамаро [ба роҳи рост] ҳидоят кардем.Ва пештар Нуҳро [низ] ҳидоят карда будем ва аз насли ӯ Довуд, Сулаймон, Аюб, Юсуф, Мӯсо ва Ҳорунро [ба роҳи ҳақ раҳнамун гаштем] ва накукоронро ингуна подош медиҳем |