×

Бигӯ: «Он марге, ки аз он мегурезед, шуморо дархоҳад ёфт ва сипас 62:8 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Jumu‘ah ⮕ (62:8) ayat 8 in Tajik

62:8 Surah Al-Jumu‘ah ayat 8 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 8 - الجُمعَة - Page - Juz 28

﴿قُلۡ إِنَّ ٱلۡمَوۡتَ ٱلَّذِي تَفِرُّونَ مِنۡهُ فَإِنَّهُۥ مُلَٰقِيكُمۡۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[الجُمعَة: 8]

Бигӯ: «Он марге, ки аз он мегурезед, шуморо дархоҳад ёфт ва сипас назди он донои ниҳону ошкоро баргардонда мешавед, то ба корҳое, ки кардаед, огоҳатон созад»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل إن الموت الذي تفرون منه فإنه ملاقيكم ثم تردون إلى عالم, باللغة الطاجيكية

﴿قل إن الموت الذي تفرون منه فإنه ملاقيكم ثم تردون إلى عالم﴾ [الجُمعَة: 8]

Abdolmohammad Ayati
Bigu: «On marge, ki az on megurezed, sumoro darxohad joft va sipas nazdi on donoi nihonu oskoro ʙargardonda mesaved, to ʙa korhoe, ki kardaed, ogohaton sozad»
Abdolmohammad Ayati
Bigū: «On marge, ki az on megurezed, şumoro darxohad joft va sipas nazdi on donoi nihonu oşkoro ʙargardonda meşaved, to ʙa korhoe, ki kardaed, ogohaton sozad»
Khoja Mirov
Bigu: «Haroina, on marge, ki az on megurezed, holo on ki coi gurez nest sumoro, hatman, darxohad joft va sipas ruzi qijomat ʙa sui Allohi donandai nihonu oskoro ʙargardonida xohed sud, pas sumoro ʙa on ci mekarded xaʙar medihad
Khoja Mirov
Bigū: «Haroina, on marge, ki az on megurezed, holo on ki çoi gurez nest şumoro, hatman, darxohad joft va sipas rūzi qijomat ʙa sūi Allohi donandai nihonu oşkoro ʙargardonida xohed şud, pas şumoro ʙa on cī mekarded xaʙar medihad
Khoja Mirov
Бигӯ: «Ҳароина, он марге, ки аз он мегурезед, ҳоло он ки ҷои гурез нест шуморо, ҳатман, дархоҳад ёфт ва сипас рӯзи қиёмат ба сӯи Аллоҳи донандаи ниҳону ошкоро баргардонида хоҳед шуд, пас шуморо ба он чӣ мекардед хабар медиҳад
Islam House
[Ej Pajomʙar] Bigu: «On marge, ki az on firor mekuned, jaqinan, ʙa sumo xohad rasid, sipas ʙa suji [Alloh taolo on] donoi ƣajʙ va oskor ʙozgardonda mesaved; on goh sumoro az on ci ancom medoded, ogoh mesozad»
Islam House
[Ej Pajomʙar] Bigū: «On marge, ki az on firor mekuned, jaqinan, ʙa şumo xohad rasid, sipas ʙa sūji [Alloh taolo on] donoi ƣajʙ va oşkor ʙozgardonda meşaved; on goh şumoro az on ci ançom medoded, ogoh mesozad»
Islam House
[Эй Паёмбар] Бигӯ: «Он марге, ки аз он фирор мекунед, яқинан, ба шумо хоҳад расид, сипас ба сӯйи [Аллоҳ таоло он] донои ғайб ва ошкор бозгардонда мешавед; он гоҳ шуморо аз он чи анҷом медодед, огоҳ месозад»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek