Quran with Tajik translation - Surah Al-Munafiqun ayat 6 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ أَسۡتَغۡفَرۡتَ لَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ لَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 6]
﴿سواء عليهم أستغفرت لهم أم لم تستغفر لهم لن يغفر الله لهم﴾ [المُنَافِقُونَ: 6]
Abdolmohammad Ayati Tafovute nakunad, ci ʙarojason ʙaxsois ʙixohi, ci ʙaxsois naxohi. Xudojason naxohad ʙaxsid. Va Xudo mardumi nofarmonro hidojat namekunad |
Abdolmohammad Ayati Tafovute nakunad, cī ʙarojaşon ʙaxşoiş ʙixohī, cī ʙaxşoiş naxohī. Xudojaşon naxohad ʙaxşid. Va Xudo mardumi nofarmonro hidojat namekunad |
Khoja Mirov Baroi onho ʙaroʙar ast (ej Rasul), ci ʙarojason omurzis ʙixohi jo ʙarojason omurzis naxohi, hargiz Alloh (gunohoni) onhoro naxohad omurzid. (Zero onho dar fisqu kufrason saxt ustuvorand). Begumon Alloh guruhi fosiqonro (ʙa sui imon) hidojat namekunad |
Khoja Mirov Baroi onho ʙaroʙar ast (ej Rasul), cī ʙarojaşon omūrziş ʙixohī jo ʙarojaşon omūrziş naxohī, hargiz Alloh (gunohoni) onhoro naxohad omūrzid. (Zero onho dar fisqu kufraşon saxt ustuvorand). Begumon Alloh gurūhi fosiqonro (ʙa sūi imon) hidojat namekunad |
Khoja Mirov Барои онҳо баробар аст (эй Расул), чӣ барояшон омӯрзиш бихоҳӣ ё барояшон омӯрзиш нахоҳӣ, ҳаргиз Аллоҳ (гуноҳони) онҳоро нахоҳад омӯрзид. (Зеро онҳо дар фисқу куфрашон сахт устуворанд). Бегумон Аллоҳ гурӯҳи фосиқонро (ба сӯи имон) ҳидоят намекунад |
Islam House Baroi onho jakson ast, ki ʙarojason omurzis ʙixohi jo naxohi; Alloh taolo hargiz ononro nameʙaxsad. Be gumon, Alloh taolo qavmi nofarmonro hidojat namekunad |
Islam House Baroi onho jakson ast, ki ʙarojaşon omurziş ʙixohī jo naxohī; Alloh taolo hargiz ononro nameʙaxşad. Be gumon, Alloh taolo qavmi nofarmonro hidojat namekunad |
Islam House Барои онҳо яксон аст, ки барояшон омурзиш бихоҳӣ ё нахоҳӣ; Аллоҳ таоло ҳаргиз ононро намебахшад. Бе гумон, Аллоҳ таоло қавми нофармонро ҳидоят намекунад |