Quran with Tajik translation - Surah At-Tahrim ayat 8 - التَّحرِيم - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ تُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ تَوۡبَةٗ نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيُدۡخِلَكُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يَوۡمَ لَا يُخۡزِي ٱللَّهُ ٱلنَّبِيَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥۖ نُورُهُمۡ يَسۡعَىٰ بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتۡمِمۡ لَنَا نُورَنَا وَٱغۡفِرۡ لَنَآۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[التَّحرِيم: 8]
﴿ياأيها الذين آمنوا توبوا إلى الله توبة نصوحا عسى ربكم أن يكفر﴾ [التَّحرِيم: 8]
Abdolmohammad Ayati Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙa dargohi Xudo tavʙa kuned, tavʙae az rui ixlos. Bosad, ki Parvardigoraton gunohonatonro mahv (dur) kunad va sumoro ʙa ʙihisthoe doxil kunad, ki dar on nahrho corist. Dar on ruz Xudo pajomʙar va kasonero, ki ʙo u imon ovardaand, xoru zor nakunad va nurason pesopes va samti rostason dar harakat ʙosad. Megujand: «Ej Parvardigori mo, nuri moro ʙaroi mo ʙa kamol rason va moro ʙiʙaxsoj, ki Tu ʙar har kore tavono hasti!» |
Abdolmohammad Ayati Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙa dargohi Xudo tavʙa kuned, tavʙae az rūi ixlos. Boşad, ki Parvardigoraton gunohonatonro mahv (dur) kunad va şumoro ʙa ʙihişthoe doxil kunad, ki dar on nahrho çorist. Dar on rūz Xudo pajomʙar va kasonero, ki ʙo ū imon ovardaand, xoru zor nakunad va nuraşon peşopeş va samti rostaşon dar harakat ʙoşad. Megūjand: «Ej Parvardigori mo, nuri moro ʙaroi mo ʙa kamol rason va moro ʙiʙaxşoj, ki Tu ʙar har kore tavono hastī!» |
Khoja Mirov Ej kasone, ki ʙa Alloh va rasulas imon ovardaed va ʙa sari'ati U amal kardaed, ʙa dargohi Alloh tavʙa kuned, tavʙae az rui ixlos, ki ʙa'd az on gunohe naʙosad. Bosad, ki Parvardigoraton gunohonatonro mahv kunad va sumoro ʙa ʙihisthoe doxil kunad, ki dar zeri qasrhoi on darjoho corist. Dar on ruz Alloh Pajomʙar va kasonero, ki ʙo hamrohii u imon ovardaand, xoru zor nakunad va nurason pesopes az samti rostason dar harakat ʙosad. Megujand: «Ej Parvardigori mo, nuri moro ʙaroi mo ʙa kamol rason, to az siroti qijomat guzarem va ʙa cannat muvaffaq savem va moro ʙijomurz, ki haroina, tu ʙar har kore tavono hasti!» |
Khoja Mirov Ej kasone, ki ʙa Alloh va rasulaş imon ovardaed va ʙa şari'ati Ū amal kardaed, ʙa dargohi Alloh tavʙa kuned, tavʙae az rūi ixlos, ki ʙa'd az on gunohe naʙoşad. Boşad, ki Parvardigoraton gunohonatonro mahv kunad va şumoro ʙa ʙihişthoe doxil kunad, ki dar zeri qasrhoi on darjoho çorist. Dar on rūz Alloh Pajomʙar va kasonero, ki ʙo hamrohii ū imon ovardaand, xoru zor nakunad va nuraşon peşopeş az samti rostaşon dar harakat ʙoşad. Megūjand: «Ej Parvardigori mo, nuri moro ʙaroi mo ʙa kamol rason, to az siroti qijomat guzarem va ʙa çannat muvaffaq şavem va moro ʙijomūrz, ki haroina, tu ʙar har kore tavono hastī!» |
Khoja Mirov Эй касоне, ки ба Аллоҳ ва расулаш имон овардаед ва ба шариъати Ӯ амал кардаед, ба даргоҳи Аллоҳ тавба кунед, тавбае аз рӯи ихлос, ки баъд аз он гуноҳе набошад. Бошад, ки Парвардигоратон гуноҳонатонро маҳв кунад ва шуморо ба биҳиштҳое дохил кунад, ки дар зери қасрҳои он дарёҳо ҷорист. Дар он рӯз Аллоҳ Паёмбар ва касонеро, ки бо ҳамроҳии ӯ имон овардаанд, хору зор накунад ва нурашон пешопеш аз самти росташон дар ҳаракат бошад. Мегӯянд: «Эй Парвардигори мо, нури моро барои мо ба камол расон, то аз сироти қиёмат гузарем ва ба ҷаннат муваффақ шавем ва моро биёмӯрз, ки ҳароина, ту бар ҳар коре тавоно ҳастӣ!» |
Islam House Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙa suji Alloh taolo tavʙa kuned, tavʙae xolisona. Umed ast Parvardigoraton gunohonatonro az sumo ʙizudojad va sumoro ʙa ʙoƣhoe [az ʙihist] vorid kunad, ki cujʙorho az zeri [daraxtoni] on cori ast. Dar ruze ki Alloh taolo pajomʙar va kasonero ki hamrohi u emon ovardaand xor namekunad. Nurason pesopesi onon ʙa samti rostason dar harakat ast, megujand: «Parvardigoro, nuri moro ʙa tamom [va kamol] ʙirason va moro ʙijomurz. Be gumon, Tu ʙar har ciz tavonoi» |
Islam House Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙa sūji Alloh taolo tavʙa kuned, tavʙae xolisona. Umed ast Parvardigoraton gunohonatonro az şumo ʙizudojad va şumoro ʙa ʙoƣhoe [az ʙihişt] vorid kunad, ki çūjʙorho az zeri [daraxtoni] on çorī ast. Dar rūze ki Alloh taolo pajomʙar va kasonero ki hamrohi ū emon ovardaand xor namekunad. Nuraşon peşopeşi onon ʙa samti rostaşon dar harakat ast, megūjand: «Parvardigoro, nuri moro ʙa tamom [va kamol] ʙirason va moro ʙijomurz. Be gumon, Tu ʙar har ciz tavonoī» |
Islam House Эй касоне, ки имон овардаед, ба сӯйи Аллоҳ таоло тавба кунед, тавбае холисона. Умед аст Парвардигоратон гуноҳонатонро аз шумо бизудояд ва шуморо ба боғҳое [аз биҳишт] ворид кунад, ки ҷӯйборҳо аз зери [дарахтони] он ҷорӣ аст. Дар рӯзе ки Аллоҳ таоло паёмбар ва касонеро ки ҳамроҳи ӯ эмон овардаанд хор намекунад. Нурашон пешопеши онон ба самти росташон дар ҳаракат аст, мегӯянд: «Парвардигоро, нури моро ба тамом [ва камол] бирасон ва моро биёмурз. Бе гумон, Ту бар ҳар чиз тавоноӣ» |