Quran with Tajik translation - Surah Al-Mulk ayat 29 - المُلك - Page - Juz 29
﴿قُلۡ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيۡهِ تَوَكَّلۡنَاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[المُلك: 29]
﴿قل هو الرحمن آمنا به وعليه توكلنا فستعلمون من هو في ضلال﴾ [المُلك: 29]
Abdolmohammad Ayati Bigu: «U Xudoi rahmon ast. Ba U imon ovardem va ʙar U tavakkal kardem. Va ʙa zudi, xohed donist, ci kase dar gumrohii oskor ast!» |
Abdolmohammad Ayati Bigū: «Ū Xudoi rahmon ast. Ba Ū imon ovardem va ʙar Ū tavakkal kardem. Va ʙa zudi, xohed donist, cī kase dar gumrohii oşkor ast!» |
Khoja Mirov Bigu: «U Allohi mehruʙon ast ʙa U imon ovardem va ʙa sariati U amal kardem va ʙar U dar hamai umuri zindagiamon tavakkal kardem, pas ej kofiron ʙa zudi xohed donist, ci kase dar gumrohii oskor ast mo jo sumo?!» |
Khoja Mirov Bigū: «Ū Allohi mehruʙon ast ʙa Ū imon ovardem va ʙa şariati Ū amal kardem va ʙar Ū dar hamai umuri zindagiamon tavakkal kardem, pas ej kofiron ʙa zudī xohed donist, cī kase dar gumrohii oşkor ast mo jo şumo?!» |
Khoja Mirov Бигӯ: «Ӯ Аллоҳи меҳрубон аст ба Ӯ имон овардем ва ба шариати Ӯ амал кардем ва бар Ӯ дар ҳамаи умури зиндагиамон таваккал кардем, пас эй кофирон ба зудӣ хоҳед донист, чӣ касе дар гумроҳии ошкор аст мо ё шумо?!» |
Islam House Bigu: «U [Allohi] Rahmon ast? ʙa U imon ovardaem va ʙar U tavakkal kardaem, pas, [ej kofiron] ʙa zudi xohed donist, ki ci kase dar gumrohii oskor ast» |
Islam House Bigū: «Ū [Allohi] Rahmon ast? ʙa Ū imon ovardaem va ʙar Ū tavakkal kardaem, pas, [ej kofiron] ʙa zudī xohed donist, ki ci kase dar gumrohii oşkor ast» |
Islam House Бигӯ: «Ӯ [Аллоҳи] Раҳмон аст? ба Ӯ имон овардаем ва бар Ӯ таваккал кардаем, пас, [эй кофирон] ба зудӣ хоҳед донист, ки чи касе дар гумроҳии ошкор аст» |